
Онлайн книга «Пекло»
Волны встречаю стоя. Ченам был нужен Ли, а ей — ее мать. И вообще, что он тут делает? Ли подошел и прислонился к «судзуки». Повязки на голове уже не было, зато Джорджия разглядела ряд аккуратных стежков на правом ухе. Еще один шрам в придачу ко всем остальным. Он посмотрел на перевязанную руку, которую Джорджия не сняла с руля. — Это они сделали? — спросил он. — Щербатый Чен со своей сворой? — Да. Ли отвернулся. — Хотел бы я видеть их в могиле, — хрипло проговорил он. — Не ты один. Он взглянул на сигару: — Как ты? Я имею в виду, если не считать руки. — Жарко. — Да. Противно, правда? — Он посмотрел через плечо на контору, белые стены которой были видны между банановыми деревьями. — Почему они отпустили тебя? Джорджия решила, что не стоит особенно откровенничать с Ли: — Что случилось с машиной? С той, которую ты оставил в реке? — Я избавился от нее. — Зачем? Они взбесились. Ее арендовал Ронни Чен, и они вышли из себя… — Я арендовал машину. Но использовал имя Ронни. Его водительское удостоверение и кредитную карточку. — Зачем? — Чтобы не выдать себя. — Не выдать? — ничего не понимая, переспросила Джорджия. — Да. — Он вдохнул сигарный дым. — Ты же знаешь, что я был в их банде. Джорджия судорожно вздохнула: — Кое-что слышала. — Насколько я понимаю, от своего друга Дэниела. Она не ответила. — Ну, теперь я не с ними. Теперь я, как у вас принято говорить, свободный художник. Джорджию так и подмывало спросить о двух парнях из синдиката «Дракон», но Ли опередил ее: — Что случилось у тебя с Щербатым Ченом и его ребятами? — Случилось? — Джорджии захотелось что есть силы встряхнуть его, чтобы он забыл о своем самообладании. — О, ничего особенного. Они всего лишь воспользовались секатором, чтобы укоротить мой палец на пару сантиметров, ну и поработали бейсбольной битой, а еще… еще… Она едва удержалась, чтобы не рассказать о матери. Ли смотрел на нее не мигая. — И еще? Она отвернулась: — Ничего. Ли опять занялся сигарой, потом уставился на кокосовые пальмы. — Они кого-то заполучили? Так? Джорджия поглядела на разбитый спидометр. — Кого? — проговорил он устало. — Скажи. Кто у них? Судя по тому, как разбегались трещины, казалось, что спидометр стукнули точно посередине. Неожиданно она стала думать о том, что, верно, так и произошло, а если нет, то с чего бы он разбился. — Джорджия, — ласково, но настойчиво взывал к ней Ли, — скажи, кто у них? — Моя мама, — прерывающимся голосом отозвалась Джорджия. — Твоя мама? — Они держат ее в заложницах. — Джорджия не могла остановить слезы. — А от меня требуют какую-то дискету. Та, которая оказалась у Сьюзи в кошельке, им не подходит. Они все повторяли и повторяли: «Остальное!» Ли опустил голову, потер переносицу: — И еще они хотят, чтобы ты нашла меня и отдала им. Вот почему они держат твою мать. Джорджия кивнула и в первый раз прямо посмотрела ему в глаза. Он все понял. Впрочем, он был в банде, и ему ничего не стоило понять логику Ченов. — Ты не вызвала полицию, — заметил он. — Есть какая-то причина? — Они сказали, что у них друзья в полиции… — Один. — Что? — Есть там один грязный коп. Джорджии понадобилось время, чтобы осмыслить его слова. — Кто он? — Такие люди стараются не высовываться, и деньги они получают со счета в Панаме. Это все, что мне известно. Ужасная мысль пришла ей в голову: — Но это не Дэниел? Ли засмеялся, словно закашлялся: — Ему очень хочется придушить меня, это точно, и он способен создать свою сеть агентов, когда ему нужно… Он рассказал тебе об Эми Робине? — Нет… — Весь город в курсе этой истории. Ты должна знать. Это откроет тебе глаза. — Изумление на его лице сменилось обычной бесстрастностью. — Но одно очевидно. Дэниел Картер не Паук. — Паук? — Так называют грязных полицейских. Они сидят в своих сетях и дергают за нужные ниточки, чтобы накопить побольше денег, а потом уйти и жить припеваючи. — Если я обращусь в полицию, Паук сообщит Ченам? — Конечно. Но Чены не убьют твою маму… Как ее зовут? — Линетт. — Потому что Линетт нужна им живая, а не мертвая, и ты должна это понять. Но если ты сообщишь и копы подберутся к Ченам слишком близко… Джорджия поняла, что он имел в виду. Тогда Чены могут убить Линетт, утопить ее тело и избавиться от всех улик, свидетельствующих о похищении человека. — Что же мне делать? — спросила она. — Если не полицию, то кого звать на помощь? Несколько мгновений Ли размышлял. — Только не Паука. Если полицейские зашевелятся, ей будет хуже. И найти ее будет еще труднее. — Он опять задумался. — Ты говорила кому-нибудь о Линетт? — Кроме тебя, никому. — И не говори. Ни слова. Даже своему приятелю Дэниелу. Иначе об этом узнает Паук. Джорджия кивнула. — Хорошо. Потому что единственная надежда вызволить твою маму — это действовать предельно осторожно. Задам-ка я пару вопросов в нужных местах. Постараюсь разузнать, где они держат ее. — Это как? Ли снова проверил, не много ли пепла на сигаре: — У меня есть кое-какие способы и средства. Вся мокрая от пота, Джорджия поерзала в кресле, чувствуя, что прилипла к нему. Она не могла понять, почему он собирается помогать ее матери, и прямо спросила его об этом: — Ты правда собираешься помочь? — Да, собираюсь. Куря сигару, Ли рассказал, что родился в городе Фулин на Янцзы — шумном, грязном, перенаселенном, улицы которого круто поднимались над рекой, как лестницы, поэтому у жителей мускулы на ногах были толстыми и крепкими, вроде веревок. Когда Ли исполнилось восемь лет, Усатая Цзян, его бабушка и даоистская предсказательница, с которой он жил в одной комнате на почти самой нижней лестнице Фулина, сказала ему, что если спасешь жизнь человеку, то до конца дней несешь за него ответственность. Он спросил почему, и в ответ она, вздохнув, закатила слезящиеся глаза: |