
Онлайн книга «Вне морали»
– Она никогда не рассталась бы с ним, – тихо промолвила Эмили. – Никогда. Браслет ей подарил Томми. Она не снимала его даже в душе. Сама бы она этого не сделала. Она разрыдалась. Грэм стоял рядом и молча смотрел на жену. – Боже мой, Боже мой, моя девочка умерла, – бормотала Эмили. – Я знаю, она умерла. Разумеется, Страйд мог бы сказать Эмили, что сама по себе находка ничего не доказывает, но реальность им обоим была вполне очевидной. Несколько недель он сбивался с ног в поисках пропавшей, но живой девушки, ломал голову над раскрытием тайных сторон ее жизни, искал ответы на многочисленные загадки. Теперь следовало вести поиски иного рода: искать тело Рейчел. Страйд услышал за спиной стук закрываемой двери и шуршание шагов. Он обернулся и увидел Мэгги в зимней кепке, на ушах – пушистые меховые наушники, в красном шерстяном пальто до пят. В высоких ботинках на шестисантиметровых каблуках она с трудом пробивалась сквозь плотный снежный наст. Шарфа на ней не было, но, похоже, ее золотистая кожа не чувствовала ударов ветра. Мэгги приблизилась к Страйду, начала оглядывать ведущих поиск полицейских, вооруженных рациями, пластиковыми мешками и щетками для очистки снега. – На таком холоде у тебя, наверное, все мужское достоинство отмерзло, – усмехнулась она. – Иди сядь в машину, погрейся. – Пусть Гуппо сидит в машине, а мне и здесь неплохо. Мэгги наморщила нос. – Может, все-таки присоединишься к нему? Там заднее стекло треснуто, свежий воздух идет. Даже если Гуппо от усердия и пустит голубков, то выветривается быстро. – Спасибо за заботу. Постою тут. К тому же все равно скоро к журналистам выходить. Обещал сделать заявление к вечерним новостям, – произнес Страйд и окинул взглядом грязную дорогу. Метрах в пятидесяти от них полицейский кордон из нескольких машин перегородил подъезд к амбару. За ним стояла толпа из тридцати журналистов, горели софиты телевизионщиков. Репортеры поеживались на холоде, жаловались на отсутствие внимания со стороны полиции, кричали что-то Страйду, но тот из-за сильного ветра ничего не слышал. Он посмотрел на часы. Без десяти пять. В пять ему нужно идти к журналистам. – А ты в молодости сюда не похаживал? – спросила Мэгги. – Что ты имеешь в виду? Мэгги заулыбалась. – Мать девочки, ну, той, что нашла браслет, сказала, что это местечко очень популярно среди любителей потрахаться. Страйд пожал плечами: – Я знакомился с приличными девушками и предпочитал водить их в более безопасные и экологически чистые места – в ближайшую рощицу у озера. – А кто же появлялся здесь? – Наиболее податливые. – Ну и как я должна понимать твои слова? Как оскорбление старого сексиста? Придется писать рапорт начальству, – то ли в штуку, то ли всерьез произнесла Мэгги. – А потом доказывать, что, предложив девушке романтическую прогулку вокруг озера, я домогался ее, – невозмутимо заметил Страйд. – Домогательство? Я подумаю. – Мэгги игриво взглянула на Страйда и провела языком по краю верхних зубов. – Кстати, если парень ведет девушку сюда, за амбар, значит, она точно знает, зачем она сюда идет. Да и парень никогда не пригласит сюда девушку, если не уверен, что ему не откажут. – В общем, ты тут ни разу не был. – Пытался. Подошел однажды к Лори Питерсон и спросил, не желает ли она поболтать со мной здесь наедине. – А она? – Запустила в меня бутылкой кока-колы. – Молодец, – отозвалась Мэгги. – Ты хочешь сказать, Рейчел была из податливых? Страйд пожевал нижнюю губу. – Так о ней все отзываются. – Но мы не нашли ни одного, кто сознался бы, что спал с ней, – возразила Мэгги. – Ничего удивительного. Какой осел выйдет сейчас, после того как Рейчел исчезла, и заявит, что мечтает стать первым и единственным подозреваемым? – Ты думаешь, она отправилась на свидание? – Вероятно. Кевину она сказала, что устала, после чего они расстались. Это было в десять вечера. Но Рейчел не производит впечатления девушки, для которой в такое время, да еще накануне выходных, день заканчивается. – Она вполне могла встретиться с кем-либо еще. За ней могли заехать домой, – предположила Мэгги. Страйд кивнул. – И оттуда уже отправиться сюда. Но по дороге или здесь что-то случилось, и в результате у ее приятеля оказывается на руках труп. – Будем считать ее убитой? – А у тебя есть другие версии? – усмехнулся Страйд. – Тогда кто этот таинственный незнакомец? Ее сокурсник? – Вот это нам с тобой и предстоит выяснить, Мэг. Снова пойдем по кругу, допросим всех, кто мог быть ее приятелем. – Начинается! – простонала Мэгги. – Как же мне опостылели эти переростки, истекающие гормонами, готовые кинуться на любую девушку. Вот спасибо так спасибо. – Пожалуйста. И оденься соответственно, с бюстом навыпуск ты из них больше выжмешь. – Тьфу ты, черт, – пробормотала Мэгги. – У меня нет такого бюста, который ты имеешь в виду. – Придумай что-нибудь. Мэгги ущипнула его за руку, повернулась и двинулась к микроавтобусу. Страйд направился к толпившимся у дороги журналистам, на ходу поднес к уху рацию и спросил: – Что там у нас, Гуппо? Сквозь треск раций прорвался скрипучий голос Гуппо: – Ну здесь и помойка, скажу я тебе, лейтенант. Мусору больше, чем в любом нью-йоркском бомжатнике. Кто нам посоветовал выбрать его в качестве места преступления? Гуппо забормотал что-то невнятное, затем послышался голос Мэгги: – Сукин ты сын, Гуппо. Сейчас я выкину тебя из машины. – Гуппо, не волнуйся, все нормально, – засмеялся Страйд. – Ты спроси ее, что она завтра собирается надеть, и она сразу успокоится. – Страйд, да пошел ты в задницу! – раздался крик Мэгги. – Ну вот видишь, Гуппо, все нормально. Удалось обнаружить хоть что-нибудь, что могло принадлежать Рейчел? – И да и нет. Трудно пока решить, разбирать нужно. Улик, связанных с сексом и наркотиками, много, но отпечатков пальцев пока нет, и пятен крови тоже. – Признаний с завернутым в них камнем не нашли, – резюмировал Страйд. – Нет. Ищем, – коротко ответил Гуппо. – Хорошо, свяжусь позже. Страйд засунул рацию в карман куртки и приблизился к одному из полицейских автомобилей. Он перебросился несколькими фразами с двумя младшими офицерами, которым доверили самую неблагодарную и суматошную работу – не допускать в зону поиска репортеров и зевак. По другую сторону желтой ленты стояла толпа размером не меньше той, что скопилась у дома Рейчел в ночь ее исчезновения. Увидев Страйда, телевизионщики включили софиты, ослепили его. Он нагнул голову, отвернулся от яркого света. Гул голосов, становясь сильнее, перешел в рокот. |