
Онлайн книга «Книга убийств»
![]() — Кто флиртовал — я? — Он. — О да, незнакомцы постоянно ко мне подходят и пытаются соблазнить. Старая история: роковые чары, которым невозможно противостоять. Однако Майло бросил еще один взгляд в сторону прилавка, где Мистер Улыбочка продолжал о чем-то разговаривать с девушкой, а потом заплатил за свой хот-дог. Простой, без чили. Он уселся за ближайший к нам столик, разложил на коленях салфетку, отбросил со лба прядь волос, ослепительно улыбнулся Майло и заявил: — Я побоялся брать с чили. — Вам же хуже. Мистер Улыбочка рассмеялся. Поправил лацкан пиджака. Откусил кусочек, да такой крошечный, что от этого нисколько не изменился вид хот-дога. — Роковые чары, — пробормотал я. — Хватит, — заявил Майло и вытер губы салфеткой. Улыбочка продолжал, правда, без видимого прогресса, грызть свой хот-дог. Зато мы смогли рассмотреть его зубы. Несколько раз он пытался поймать взгляд Майло, который встал из-за стола, не поднимая от земли глаз. — Как быстро вы его съели. Чудесно, — заявил Мистер Улыбочка. Я с трудом сдерживался, чтобы не расхохотаться. Майло дернул меня за рукав: — Пойдем. Мы встали. — Удачного вам дня, — пожелал Мистер Улыбочка. Он вскочил из-за стола, когда мы подошли к машине, и бросился к нам, крепко сжимая бутерброд в одной руке и яростно размахивая другой. — Что такое? — пробормотал Майло и засунул руку под куртку. Мистер Улыбочка положил руку в карман пиджака, и Майло мгновенно встал между ним и мной. Огромный человеческий барьер, напряжение, казалось, сделало его еще больше. Но уже в следующее мгновение Майло расслабился. Мистер Улыбочка размахивал маленькой белой визиткой: — Извините за назойливость, но я… вот мой телефон. Позвоните, если захотите. — С какой стати? — поинтересовался Майло. Губы Улыбочки напряглись, и ухмылка изменилась — стала голодной и неприятной. — Никогда не знаешь, как жизнь обернется. Он держал в руке карточку. Майло продолжал неподвижно стоять на месте. — Ну ладно, — проговорил Мистер Улыбочка и положил визитку на капот машины. Теперь его лицо было совершенно серьезным, деловым и немного хитрым. Он отошел от нас, выбросил недоеденный хот-дог в урну и забрался в джип, который тут же сорвался с места. Впрочем, Майло успел записать номер. Он взял визитку с капота, прочитал и протянул мне. На белоснежном толстом картоне, немного жирном на ощупь, было написано: ПЭРИС М. БАРТЛЕТ ПОСРЕДНИК СЛУЖБЫ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ А внизу номер мобильного телефона. — Никогда не знаешь, как жизнь обернется, — проворчал Майло. — Посредник службы здравоохранения. У меня что, больной вид? — Если не считать пятен на рубашке, на мой взгляд, ты выглядишь просто великолепно. — Посредник службы здравоохранения, — повторил Майло. — Звучит так, будто он специализируется на СПИДе. — Он вытащил телефон и набрал номер Пэриса М. Бартлета. Снова нахмурился. — Телефон отключен. Какого черта… — А не пора ли проверить номера его машины? — Это незаконно, когда я не на работе. Ты не забыл, у меня отпуск? Использование служебных возможностей в личных целях. Категорически запрещено. — Джон Дж. это бы не одобрил. — Ни в коей мере. — Майло позвонил в отдел транспортных средств штата, подождал немного, что-то записал на листок бумаги. — Номера джипа, выпущенного два года назад, тут все чисто. Зарегистрирован на корпорацию «Плайа дель Соль». Адрес здесь, в Западном Голливуде. Я его знаю. Парковка магазина «Здоровая пища» на Санта-Монике. Там еще есть почта. Я знаю, потому что абонировал ящик для корреспонденции. — Когда? — Очень давно. Сейф. Арендованный почтовый ящик. Сколько нового я узнал сегодня про своего друга. — Номер отключен, сомнительный адрес, — проговорил я. — «Плайа дель Соль» вполне может оказаться обычной картонной коробкой у кого-нибудь дома, хотя название звучит вполне солидно. — Почему-то мне на ум пришли Коссаки. — Майло снова принялся изучать визитку. — Это и звонок по поводу моего отпуска. Сразу после разговора с Марлен Балдассар. Может, ей нельзя доверять? Или он плохо замел следы. — А что, если он просто хотел тебя подцепить? Но я знал, что это не так. Пэрис М. Бартлет выскочил из машины явно с определенным намерением. Майло убрал визитку в карман. — Алекс, я вырос в большой семье, на меня никогда не обращали слишком много внимания, и я научился без него обходиться. Мне нужно побыть одному. Я отвез Майло домой, он выбрался из «севильи», пробормотал что-то вроде «спасибо», захлопнул дверцу и помчался к двери. Через тридцать пять минут я стоял около собственной входной двери, убеждая себя, что смогу спокойно пройти мимо телефона. Но меня остановила красная лампочка, которая мигала около цифры «один» на автоответчике, и я нажал на кнопку. Голос Робин: — Кажется, я опять не застала тебя дома. У нас снова изменился график, мы пробудем еще один день в Ванкувере, и, наверное, то же самое будет в Денвере. Тут сумасшедшая жизнь. Меня очень трудно застать в номере. — Робин помолчала две секунды и немного тише добавила: — Я люблю тебя. Обязательное добавление? В отличие от Пирса Швинна мне не требовались наркотики, чтобы справиться со своей паранойей. Я позвонил во «Времена года» и попросил соединить меня с номером мисс Кастанья. Я решил, что если ее не окажется, я оставлю сообщение. Трубку взял мужчина. Молодой, с веселым голосом. Очень знакомым. Шеридан. Тот, что был с хвостиком, радостным взглядом на жизнь и мозговой косточкой для Спайка. — Робин? О, привет. Да, конечно. Через несколько секунд: — Я Робин. — А я Алекс. — О… привет. Наконец-то. — Наконец-то? — Наконец-то нам удалось поймать друг друга. У тебя все в порядке? — Все просто чудесно, — ответил я. — Я тебе помешал? — Что… Ах, Шеридан? Нет, мы заканчиваем совещание. Нас тут несколько человек. — Какая ты стала деловая. — Ну вот, я освободилась. Как дела? Ты очень занят? Наш разговор напоминал светскую беседу, и я ужасно расстроился. — Не слишком. Как дела у Спайка? — Великолепно. У нас тут еще несколько собак, так что у него отличная компания, и он не скучает. Кажется, влюбился в овчарку, которая весит фунтов восемьдесят. |