
Онлайн книга «Ледяное сердце»
Ложь порой льется так легко. В свободное время я задумывался над причиной подобной легкости. — Насилие, пропагандируемое средствами массовой информации, — сказал Саут. — Хорошее финансирование? — Неплохое. — Еще пара случаев со стрельбой на школьном дворе, и вы получите официальный статус. — Мой коллега рассмеялся. — И все же как насчет твоего списка? — Я пошлю его тебе сейчас же по электронной почте. Держи нас в курсе, пожалуйста. А если вам нужен сопредседатель… Я нашел то, что искал, на третьей странице списка, где-то в середине. Шулль, А. Гордон, проф. комм., колледж «Чартер». Несколько преувеличивает свои достоинства. Шулль был всего-навсего лектором. Подходит. Вернулся Майло, и я поделился с ним найденным. — О да! Прекрасная работа… Шулль выступал с докладом? — Нет. Он только присутствовал. Или подал заявку на участие. — Весело провел время? — Особого труда это не составило. Стоило лишь зарегистрироваться, и уже никто не проверял, присутствовал ли он на заседаниях. У Шулля было свободное расписание. — Большую часть времени он посвятил балету. — Вполне возможно, что именно балетом Шулль и увлекался. Он вырос в культурной среде, все в таком духе. — Ледяное сердце… сукин сын. — Майло просмотрел свои записи, нашел список бостонских гостиниц и взялся за телефон. Через сорок минут он уже имел подтверждение. В ту неделю, когда была убита Анжелика Бернет, Шулль останавливался в отеле «Ритц-Карлтон». Это поблизости от балетного общества, — пояснил Майло. — Он подбирает ее в Бостоне, везет в Кембридж, убивает и избавляется от тела. Поскольку это далеко от его гостиницы и неподалеку от места, где проводится симпозиум… Шулль прикончил девушку и вернулся на очередную дерьмовую лекцию. — Майло пришел в ярость. — Пора получать ордер, — сказал я. Он негромко выругался. — Я подобрал наиболее сговорчивую судью. Она сочувствует нам, но требует, чтобы мы предъявили вещественные доказательства. — Что-то вроде волосков, обнаруженных в бороде Мехрабиана, — подсказал я. — Но как доказать, что это волосы Шулля, пока у тебя нет оснований потребовать у профессора образец его волос? — Да здравствует Джозеф Хеллер [12] ! — воскликнул Майло. — По крайней мере у нас есть цель. Петра возвращается на круги своя, вооруженная фотографией Шулля. Я переговорил со Смоллом и Шлесингером насчет волосков. Они поблагодарили и просили держать их в курсе. По-моему, они с удовольствием отфутболили бы дело Мехрабиана нам. А еще я чувствую, куда это в конце концов заведет нас. — Он посмотрел на мой компьютер. — Что еще интересного в киберпространстве? — У Шулля был сайт, но его больше нет. — Заметает следы? — Или какие-то проблемы технического свойства. Человек, так зацикленный на собственном «я», должен быть в сети. Хотелось бы знать, чем он занимался в последнее время. Доктор Мартин могла бы посодействовать нам в этом. — Думаешь, она пойдет на сотрудничество? — Как я сказал на нашей встрече, мне кажется, она недолюбливает своего подчиненного Шулля. Так что все возможно. — Давай попытаемся, только не в колледже, а у нее дома, — предложил Майло. — Почему? — Поставим Мартин вне комфортной для нее рабочей обстановки. Кабинет Элизабет-Гала Мартин был полон старинных вещей, дома же она предпочитала модерн. Ее дом располагался в хорошей части Пасадены. Ландшафтная архитектура, плоская, выдержанная в японском стиле, с отлично размещенной подсветкой. На широкой, безукоризненно подстриженной лужайке стоял гонг, похожий на статую. На подъездной дорожке двойной ширины стояли два автомобиля: серебристый «БМВ» последней модели с кузовом типа седан и такого же цвета двухдверный «мерседес» более раннего выпуска. Каждая травинка — на своем месте. Казалось, все здесь регулярно пылесосили. Полмили от дома Эверетта Киппера, но сейчас мы полагали, что это не имеет никакого отношения к делу. Майло постучал в парадную дверь в восемь вечера. Мартин сама вышла открывать в длинном восточном халате зеленого шелка, украшенном вышивкой в виде золотых драконов. На ногах у нее были золотистые сандалии. Педикюр — розовый. Волосы, покрашенные хной, похоже, только что причесаны. В ушах — крупные шестигранные серьги. Позади Мартин виднелся широкий белый холл с застланным травертином полом. Ее удивленный взгляд сменился строгим и внимательным. — Профессор Делавэр. — Спасибо, что помните меня. — Сначала вы произвели… впечатление. Она внимательно рассматривала Майло. Я представил его. — Полиция, — спокойно произнесла Мартин. — Что-то еще о мистере Драммонде? — Нет, о мистере Шулле, — ответил Майло. Мартин опустила руки. — Входите. Дом, освещенный «под настроение», имел застекленную крышу. Из окон открывался вид на сад и длинный узкий бассейн, повторявший изгибы высокой белой стены. На стенах висели большие абстрактные картины. В бронзовых шкафах стояла современная стеклянная посуда. Элизабет Мартин усадила нас на низкий диван, обитый черной замшей, а сама устроилась в шезлонге. — Ну, рассказывайте, в чем дело. — Профессор Мартин, — начал Майло, — мы расследуем деятельность Гордона Шулля, возможно, преступную. Извините, я не имею права сказать вам ничего больше. Из столовой донеслись звуки, звяканье посуды, шум льющейся воды. На кухне кто-то был. — Вы не можете сказать мне ничего больше того, что сказали, а я должна сообщить вам все, что вы хотите знать. — Точно так, — улыбнулся Майло. — Ну что ж. Это, наверное, справедливо. Мартин положила ногу на ногу, по зеленому шелку пробежала волна. От нее пахло духами, с едва уловимой травяной ноткой. Выглядела она собранной. — Профессор Мартин, — заговорил Майло, — это очень серьезное дело, и обещаю впоследствии информировать вас. — О чем именно? — Проблемы мистера Шулля. — О, у Гордона есть проблемы? — Вы же знаете, что есть, — заметил я. Она обратилась ко мне: — Профессор Делавэр, посетив меня, вы сказали, что Кевин Драммонд имеет какое-то отношение к убийству. Это не повседневное явление для серьезного ученого. Вот почему вы произвели впечатление. — Мартин взглянула на Майло: — Теперь подозреваете в убийстве Гордона Шулля? |