
Онлайн книга «Пациент всегда мертв»
— Кто-нибудь еще предлагал вам заявить в полицию? — Что вы имеете в виду? Майло посмотрел на ее кольцо. — Тогда он еще не был моим женихом, — сказала Бет Галлегос. — Мы начали встречаться незадолго до того, как я обратилась в полицию. Майло постарался сделать свою улыбку теплой. — Как зовут этого счастливчика? — Энсон Конниф. — И когда настанет этот великий день? — Осенью. — Темные глаза Галлегос заискрились. — Лейтенант, для чего все эти вопросы обо мне и моих родных? — Мне нужно связать концы с концами. — Концы? Прошу вас, пожалуйста, не впутывайте меня. — Она повысила голос: — Я не смогу снова вынести все это!.. Пожалуйста! Кафе было почти пустым, но несколько сидевших там посетителей повернули головы в нашу сторону. Майло тяжело уставился на них и не отводил глаз, пока они не отвернулись. — Вынести что, мэм? Галлегос издала легкий стон и стала тереть глаза. — Юридические процедуры, суды… Я больше не хочу никаких показаний под присягой. Пожалуйста, не вмешивайте меня во все это. — Я здесь не для того, чтобы заставить вас страдать, мисс Галлегос, но мне нужно переговорить с тем, с кем Гэвин конфликтовал. Галлегос покачала головой: — Не было никакого конфликта. Я никогда не кричала на Гэвина, никогда не жаловалась. Просто проблема вышла из-под контроля. Ему нужно было как-то справиться с ней. — Он прекратил вас преследовать? — спросил я. — Да. — Совсем? — Совсем. Ее взгляд переместился в сторону. — И вы больше не слышали о нем? Она начала теребить салфетку, потом оторвала уголки и, наконец, собрала и сложила в блюдце горку из бумажных обрывков. — Все в основном закончилось, — сказала Галлегос. — Закончилось. — Ее голос задрожал. — Бет, вы очень добрый человек, — вкрадчиво произнес Майло. — А это также означает, что обманщик вы никудышный. Галлегос бросила взгляд на дверь, словно намереваясь сбежать. — Так что произошло? — спросил Майло. — Это было всего лишь один раз. Месяц назад. Но то был совсем пустячный звонок, потому я никому о нем и не рассказала. — Где он вас нашел? — Здесь. В кабинете. У меня было два пациента, и секретарь передала мне трубку. Гэвин сказал ей, что он мой друг. Она ничего не знала о моих… отношениях с Гэвином. Когда я услышала его голос, то… он заставил мое сердце забиться, меня прошиб пот. Но он был… в норме. Ничего из ряда вон выходящего. Он сказал, что сожалеет обо всем, что натворил, хочет извиниться. Потом он сказал, что кого-то встретил, начал налаживать свою жизнь и надеется, что я прощу его. Я ответила, что уже простила. Вот и все. — Вы считаете, что он говорил правду? О том, что кого-то встретил? — Гэвин казался искренним, — ответила она. — Я поздравила его, я радовалась за него. — Она вздохнула. — Он показался более… зрелым. Уравновешенным. — Он ничего не говорил о своей девушке? — Нет. Но голос его был счастливым. Тогда мне подумалось: Гэвин наконец приходит в норму. — Она притронулась к ручке своей чашки, покрутила пакетик с чаем. — Я никогда не относилась к нему плохо, лейтенант. Он всегда вызывал во мне лишь жалость. И страх, когда ситуация становилась по-настоящему напряженной. Но я была счастлива, что все у него начало складываться. — Энсон, вероятно, тоже счастлив, — сказал я. — Я не рассказала Энсону о том звонке. — Это его сильно расстроило бы. — Конечно. Он и так пережил со мной достаточно. Мы начали встречаться, когда Гэвин еще преследовал меня. Это не самые лучшие условия для завязывания отношений. — Энсон, видимо, был сильно огорчен, — кивнул Майло. — А любой на его месте? — Глаза Галлегос просветлели. — Вы ведь не собираетесь беседовать с ним, правда? — Собираемся, Бет. — Зачем? — Мы беседуем со всеми, кто конфликтовал с Гэвином. — Они вовсе не конфликтовали! Пожалуйста, не надо… не впутывайте Энсона во все это! Он никогда никому не делал зла… Он не такой. — У него легкий характер? — Он зрелый. Дисциплинированный. Умеет себя контролировать. — Чем он занимается? — Занимается? — переспросила Галлегос. — Я имею в виду его работу. — Вы все же собираетесь с ним беседовать? — Мы обязаны, мэм. Бет Галлегос на несколько секунд спрятала лицо в ладонях. Когда она снова подняла глаза, то была очень бледна. — Мне так… так жаль, что Гэвина убили. Но я на самом деле больше не могу. Во время процесса меня вызывали в суд; это было ужасно. — Дача показаний — неприятная процедура. — Неприятным было само присутствие там. Все эти люди, которых видишь в вестибюлях… Запахи, ожидание. Я прождала целый день, но меня так и не вызвали. Благодарение Господу! На самом деле не было никакого процесса, Гэвин во всем признался. Позднее он с родителями прошел мимо меня, совсем рядом, и его мать посмотрела на меня так, будто это я во всем виновата. Я даже не говорила Энсону, что иду в суд, не хотела, чтобы он терял день. — Ее взгляд переместился влево. Она прикусила губу. — Нет, причина в другом. Я не хотела, чтобы это дело… оскверняло наши отношения. Я хочу, чтобы Энсон считал меня сильной. Пожалуйста, оставьте нас в покое. — Бет, я не заинтересован в том, чтобы вносить в вашу жизнь осложнения. И нет причин считать, что вы — или Энсон — ока — Бет, я не заинтересован в том, чтобы вносить в вашу жизнь осложнения. И нет причин считать, что вы — или Энсон — окажетесь как-то замешаны в этом деле. Однако идет расследование убийства, и если я не побеседую с вашим женихом, то это значит, что я пренебрег своими служебными обязанностями. — О'кей, — едва слышно проговорила Галлегос. — Я понимаю… — Какой у Энсона адрес? — Мы живем вместе. У него. Огден-драйв, недалеко от Беверли. Но его нет дома, он работает. — Где? — Преподает боевые искусства: карате, тейквондо, кикбоксинг. Он у себя во Флориде был чемпионом по кикбоксингу, и недавно его наняли на работу в спортзал недалеко от дома. Уилшир, рядом с Кресчент-Хейтс. Еще по воскресеньям он работает с молодежью в церкви, в Белл-Гарденс. Мы оба христиане, познакомились во время церковной службы. В сентябре у нас свадьба. — Примите поздравления. — Он хороший парень, — сказала Галлегос. — Любит меня и не ограничивает мою свободу. |