
Онлайн книга «Озеро смерти»
Гаррет тут же предложил свою помощь: — Что, никак? Если хотите, я могу дотянуться. Ухажеру дать отставку. Если так, то разрешение полапать тело не лучший вариант из списка возможных. Я попыталась дотянуться через голову. — Ничего, теперь достану. — Уверены? Достать я могла, если бы имела грабли. Кожа нестерпимо горела. — О Боже мой… Пожалуйста… Я нагнулась к панели приборов. Гаррет с силой почесал мне спину, и на глаза навернулись слезы чистого наслаждения. Стон я сдержала с трудом. Не хотелось, чтобы Гаррет понял, что это куда лучше секса. Истинное раскрепощение. Гаррет спросил: — Ответьте на один вопрос: для чего возить в машине сумку с осами? Вы энтомолог-любитель или что-то вроде этого? Я сразу выпрямилась. — Сумка с осами? Последовал быстрый насмешливый взгляд. — Да, в вашем «эксплорере», сзади. Когда я брал в машине полотенце, обнаружил под ним открытую сумку на молнии. Внутри оказалось несколько раздавленных насекомых, и я решил, что… — Сукин сын! Понятно, отчего Курт Смоллек проводил меня гадкой улыбкой. Он устроил эту диверсию. Когда джип остановился на стоянке рядом с «эксплорером», я открыла багажник и увидела сумку с молнией. Очевидно, что, подложив сумку, Смоллек лишь слегка прикрыл ее полотенцем, чтобы осы разлетелись не сразу. Гаррет стоял рядом со мной — так близко, что вполне мог попытаться снова прийти на помощь. Я остановила его руку: — Не трогайте сумку. На ней могли остаться отпечатки пальцев. Отпечатки человека, устроившего эту шутку. Кажется, я знаю, кто он. Гаррет повернулся ко мне: — И насколько же плох этот ваш неудачный день? — Отдрючили, как салагу-первогодка. Невесело рассмеявшись, он сказал: — Ага… Кажется, я знаю, откуда вы родом. Ну да… Гаррет понял, что я человек, не чуждый армии. И решил проводить до отделения полиции. — В этом нет необходимости, правда, — отнекивалась я, осторожно забираясь в «эксплорер» и стараясь не потревожить даже воздух салона. — Придете одна, и они рассмеются вам в лицо. Другое дело, если найдется свидетель, тем более в военной форме. Однако полиция посмеялась и в этом, последнем, случае. Мой рассказ выслушал тот же белобрысый в гражданской одежде, что обнаружил в багажнике «эксплорера» баллончик из-под краски. Большой палец его руки ходил взад и вперед вдоль губ, а в глазах играла усмешка. — Скажите… эти осы, они наводняли все окрестности или только салон вашего автомобиля? Я передала полицейскому сумку, которую предусмотрительно положила на кусок картона, найденный на стоянке. Коп попытался не рассмеяться. — Отпечатки пальцев? Чьи именно? — Насекомых, разумеется, чьи же… — Вышло глупо, но зато я попала в точку. — Того, кто подложил сумку в мою машину. Полицейский взял сумку. Совершенно ясно, что делать он ничего не будет. — Хорошо. Теперь скажите, не было ли у вас конфликта именно с этими осами? Не имелось ли некоей неприязни или вражды? Прежде чем я успела ответить, Гаррет отодвинул меня в сторону. Затем, вплотную приблизившись к детективу и достаточно сдержанно намекнув на свое физическое превосходство, строго сказал: — Вам следует обращаться с гражданами более уважительно. Смерив пилота возмущенным взглядом, детектив счел за благо промолчать. Выйдя на улицу, Гаррет задумчиво посмотрел на зазубренный профиль гор, высившихся на горизонте. — Мудак! — выругался лейтенант. — Думает, что, арестовав Брайана, полиция одержала крупную победу. — Смехотворно, — бросил Гаррет через плечо. — Вздор, это что, нормальное расследование? Они что, собрали против твоего брата достаточно свидетельств? Что, так обращаются с ветераном, пилотировавшим «восемнадцатый»? — Гаррет издал звук, означавший досаду. — Если здесь можно чем-то помочь, только скажи… — Весьма благодарна… — Я совершенно не нуждалась в чьей-то помощи. Нужно было просто вывезти Люка из города. — Обещаете выпить со мной как-нибудь? Я неопределенно пожала плечами. Улыбнувшись, Гаррет натянуто пошутил: — Обещаю выйти на связь, как только ракеты сойдут с направляющих. Реестр записей о владельцах недвижимости находился в Общественном центре Чайна-Лейк, сразу за углом от полицейского отделения. Простившись с Гарретом, я пошла туда, чтобы покопаться в информации и найти владельца участка Энджелс-лэндинг. Я не знала ориентиров, но смогла найти карту этого района пустыни и вычислила грунтовую дорогу, но которой ехала. Владелицей земли числилась Милдред Хопп Энтли. Имя не сказало мне ровно ничего. Я пролистала телефонную книгу, но там не значилось никакой Энтли. В местах укусов запульсировало. Решив срочно принять душ, я направилась в гостиницу. Теперь тело отзывалось на любой раздражитель, даже самый пустячный: на ходьбу, движение век, на тиканье висевшего в гостиничном холле табло, сообщавшего, что в Нью-Дели глубокая ночь. С трудом я миновала почти половину пути до дежурной, когда увидела перед собой Джесси. На нем были обычные джинсы и яркая желтая футболка с надписью «Плывущий гаучо». На столике стоял раскрытый компьютер. Дело хорьков не отпускало Джесси ни на минуту. Он расставил руки: — Привет, сладкая. Опережая вопрос, я сказала: — С Люком все хорошо. — Бог ты мой, — выдохнул он. — Пока ехал, чего только не передумал. — Джесси убрал волосы с моего лица. — Черт! Что это с глазом? Дежурная вытаращилась на мою опухшую физиономию, и я сказала: — Пойдем в номер. Закрыв дверь комнаты, я вручила Джесси антигистаминную мазь и начала раздеваться. — Намажь меня всю, пожалуйста. — Вот дьявол! Ты доиграешься. С этими «Оставшимися» каждый раз одно и то же. — Джесси, мажь хорошенько, до последнего дюйма. Иначе я сама сдеру с себя кожу. Нанеся мазь на ладони, он начал втирать. — Брайана арестовали, — сказала я. Джесси замер, его брови поползли вверх. — На каком основании? — На самом идиотском. У него была встреча с Вайомингом. Он оставил место преступления потому, что боялся за Люка. У Брайана имелось оружие. В общем-то одни домыслы. — И это сочли достаточным для ареста? — Добро пожаловать в высокогорную пустыню. У них давно высохли мозги. |