
Онлайн книга «Сумка с миллионами»
Какое-то время Джекоб молча смотрел на меня. – Ну, тогда мы посмотрим, блефует он или нет. Я покачал головой: – Этого нельзя допустить. Надо что-то предпринять, – сказал я. – И что же? Я рассказал ему о плане Сары. Джекоб молча выслушал меня. Когда я договорил, он спросил: – А зачем ты все это мне рассказываешь? – Мне нужна твоя помощь, – ответил я. – Без тебя этот план не сработает. – Я не думаю, что все это надо делать. Луи не опасен, – сказал Джекоб. – Он опасен, Джекоб. И всегда будет опасен. – Он не… – Нет, – перебил я брата, – я много думал об этом. Даже если мы отдадим ему его долю, он все равно не остановится. Он сможет обвинить нас в убийстве даже через десять лет, когда истратит все деньги. Я уверен, что он будет шантажировать нас и вымогать новые суммы. Джекоб ничего не ответил. – Ты хочешь постоянно жить с этим страхом? – спросил я. – Год за годом ты будешь бояться, что в один прекрасный день он найдет тебя и напомнит о нашем преступлении. – Луи никогда этого не сделает. – Он уже сделал это. Он шантажирует меня. И я уверен, что будет и дальше. А я не хочу позволять ему это. Мери Бет подбежал к нам, виляя хвостом. Пес тяжело дышал, он прыгнул на Джекоба, но тот оттолкнул собаку. – Что ж, у тебя был шанс, Джекоб. Ты был ответствен за него, и ты выпустил ситуацию из-под контроля. Так что теперь я беру ответственность на себя. – Ты осуждаешь меня? – Он выяснил правду о Педерсоне через тебя, так? Это и есть причина наших проблем. – Но я не рассказывал ему о Педерсоне. – Мне показалось, что Джекобу было очень важно, чтобы я поверил ему, но я не обратил на его слова никакого внимания. – И если здесь и есть чья-то вина, – со злобой сказал Джекоб, видя, что я не верю ему, – так это только твоя. Ты единственный из всех нас, кто действует крайне подозрительно. Ты постоянно пытаешься что-то выяснить, обвинить кого-то, ты никому не доверяешь. И это ты испортил наши отношения. Луи ведет себя точно так же, как и раньше. Ничего не изменилось. Я посмотрел на брата. Судя по тому, как он говорил, я задел его за живое. – Я не обвиняю тебя, Джекоб. Я не говорю, что в этом есть чья-то вина. Это произошло, и теперь нам надо решить, как действовать дальше, – произнес я, а потом с улыбкой добавил: – Может, это судьба. Джекоб перевел взгляд на могилы. – Так что выбирай: либо наш с Сарой план, либо я сжигаю деньги, – сказал я. – Ты не сожжешь деньги. Этот ход со мной не пройдет. Да, конечно, это была правда, и мне ничего не оставалось, как признать это. – Хорошо, но какая разница. Я же не прошу тебя убить его. Джекоб ничего не ответил. Он поднял воротник куртки и прикрыл им подбородок и кончик носа. Потом он отвернулся от могил и посмотрел в сторону улицы. Я проследил за его взглядом. Отсюда был виден магазин и даже окно моего кабинета, ратуша, почта и бакалейная лавка. Вокруг было тихо. – Мне нужна твоя помощь, – снова повторил я. – Я не могу с ним так поступить. Он никогда мне этого не простит. – Джекоб, он будет пьян. Он не запомнит, как все было. – Как только я сказал это, я понял, что это действительно лучший способ заставить Джекоба согласиться. – Если хочешь, потом ты можешь притвориться, что удивлен и ничего не знал о диктофоне. Скажешь ему, что это моих рук дело, и ты ни при чем, и что это я обманул вас обоих. Некоторое время Джекоб молчал, он явно сомневался. – Эта кассета нужна тебе только для того, чтобы припугнуть Луи? – спросил Джекоб после некоторой паузы. – Мы никогда не используем ее в других целях? – Конечно нет. Она нужна нам только для того, чтобы быть уверенными, что Луи не будет нас шантажировать. – Я видел, что Джекоб колеблется. Тогда я решил пустить в ход еще одно оружие и заметил: – Помнишь, когда я спросил тебя, кого ты выберешь, если придется, – меня или Луи? Ты выбрал меня… Джекоб ничего не сказал. – Так вот, Джекоб. Момент, когда необходимо сделать выбор, настал. Ты сдержишь свое слово? Джекоб долго смотрел на меня и молчал. Пес катался по снегу у его ног. Мы оба не обращали на Мери Бет никакого внимания. Мои глаза уже привыкли к темноте, так что я довольно хорошо видел глаза Джекоба. Он явно волновался. Наконец Джекоб кивнул. Я попытался придумать, что бы добавить. Надо было как-то подбодрить брата. – Почему бы тебе не прийти сегодня ко мне на ужин? – предложил я и сам удивился тому, что сказал. – Сара приготовит лазанью. Честно говоря, я не понимал, зачем все это говорю. Может быть, мне было жалко Джекоба, а может, я просто боялся, что если он поедет домой, то сразу же позвонит Луи и расскажет ему о моем плане. Джекоб еще раз взглянул на могилы. Я видел, что с ним происходит – он погрузился в ступор, что было его привычным способом борьбы со стрессом. Я знал, что, если я сейчас еще немного надавлю на него, он уже не будет сопротивляться и сделает все, что я скажу. Я шагнул в сторону тропинки. Мери Бет закрутился вокруг Джекоба. – Пойдем, – сказал я. – Она приготовит по маминому рецепту. И все будет так, как в старые добрые времена. Я взял брата за руку и повел его к тропинке. Когда мы приехали домой, Сара была на кухне. – Джекоб приехал к нам на ужин, – крикнул я с порога. Сара выглянула с кухни и махнула рукой в знак приветствия. На ней был фартук, а в руке она держала металлическую лопаточку. Джекоб махнул рукой ей в ответ, но Сара уже исчезла за дверью. Я проводил Джекоба наверх, в спальню. Мери Бет побежал с нами. В комнате было темно, шторы были плотно занавешены. Когда я включил свет, я увидел, что кровать не заправлена. Сара, несмотря на то, что довольно быстро оправлялась после родов, все еще часто уставала и в течение дня ложилась немного отдохнуть. Я закрыл за нами дверь и подвел Джекоба к ночному столику. Я усадил брата на край кровати, потом поднял трубку телефона, протянул ее Джекобу и сказал: – Позвони Луи. Джекоб молча смотрел на телефон. Это был довольно старый, черный аппарат с круглым вращающимся наборным диском. Казалось, что Джекоб даже не хочет брать трубку в руку. – Прямо сейчас? – спросил он. Я кивнул. С кухни доносился звон посуды. Мери Бет ходил по комнате и принюхивался. Сначала он проверил ванную, потом подошел к кроватке малышки. Я оттолкнул пса ногой. |