
Онлайн книга «Назовите как хотите»
— А вы не пробовали помочь ему деньгами? Клайв вздохнул: — Разумеется, я думал об этом. Но я ведь сам не богат, к тому же я не рассчитываю, что он вернет мне деньги. Лорд Эском никогда не отличался щепетильностью в финансовом отношении. — Лорд Эском, значит? И во сколько мне это обойдется? Клайв повернулся к Стречи: — Как думаешь, на сколько раскошелятся конкуренты? Та поджала губы: — Трудно сказать. Никто не желает открывать карты раньше времени. Клайв кивнул: — Вообще-то, за последние годы было продано некоторое количество титулов. Некоторые не так дорого — тысяч десять-двадцать, не больше. Но лорд поместья Эском… я бы сказал, тысяч пятьдесят. — Долларов? — Фунтов. — Пятьдесят тысяч фунтов? — Как минимум. — Знаете, я готов выложить сотню тысяч только за то, что вы сделаете меня лордом Дином. Это звучит гораздо лучше. Подумайте, Клайв: если я смогу называться лордом Дином, вы сможете поднять цену до ста тысяч. Стоит поразмыслить, а? Но Клайв только улыбнулся: — У меня есть только один титул на продажу, и, признаюсь честно, мне претит сама мысль о том, что он может быть куплен, — именно поэтому я призван убедиться, что титул попадет к достойному. Ведь его может купить любой выскочка. — Клайв огляделся. — Но в вас я уверен. Они умолкли, когда появилась горничная — она поставила на стол чайник и чашки с золотым ободком по краям, а также серебряный кофейничек. Вазочку с мексиканскими закусками сменила тарелка с печеньями. И хотя мигрень Стречи упорно не желала проходить, она пробормотала: «Вкусный чай». Линкольн ухмыльнулся: — Ну что — перейдем к делу, Клайв. Я хочу называться лордом Дином, а не лордом Эском. Вы можете это устроить? — К сожалению, нет. — Сдается мне, что при одном исходе у вас будет сотня тысяч, а при другом — чашечка чаю. И тот вы уже выпили. Ну же, сделайте над собой усилие, Клайв. Обратно ехать ох как далеко. Клайв с печальным видом кивнул: — Это уж точно. И если вы не возражаете, мистер Дин, мы отправимся в путь прямо сейчас. — Он улыбнулся. — Жаль, конечно. Я уже было представил вас лордом Эском. Ну да ничего. Как, кстати, торговля вином? Линкольн махнул рукой: — Процветает. Внезапно Стречи осенило: — Полагаю, вам не приходило в голову, что вы можете поместить свой герб на этикетках бутылок? Ну, там, с целью увеличения продаж или для придания, так сказать, изюминки — того, что французы называют cachet? Хотя теперь это, конечно, неважно. — А что, так можно? Она вопросительно посмотрела на Клайва, тот скорчил гримасу: — Я не вправе препятствовать вам распоряжаться титулом по своему усмотрению — разумеется, если бы вы его купили. Это дало бы вам целый ряд прав и привилегий. Тем не менее… — Он допил свой чай. — Было приятно познакомиться, мистер Дин. Нам пора. Линкольн подождал, когда они поднимутся из-за стола, потом встал сам: — То есть… вы вот так уйдете, отказавшись от ста тысяч? Вы, должно быть, настоящий лорд. Лорд Клайв скромно пожал плечами. Линкольн почесал свою сверкающую макушку и осклабился: — Не обижайтесь, Клайв, но речь здесь ведется о больших деньгах. Я решил, что непременно должен посмотреть, поддадитесь ли вы искушению. — Искушению? — Позвольте открыть вам секрет. Я тут почитал кое-что о всяких лордах и титулах, потому что я никогда не связываюсь с тем, в чем ничего не смыслю. Вы, значит, предлагаете этот чертов титул, а я даже не знаю, может ли он продаваться. И вот я вычитал, что старинные титулы не могут продаваться — купить можно только тот, который выставляется на продажу самим лордом. Вроде вашего двоюродного брата. В точности как вы сказали. Клайв заставил свои губы дрогнуть: — Я не привык, чтобы в моих словах сомневались. Линкольн усмехнулся: — Ну да, вы ведь лорд и тому подобное. И вот что я вам скажу: я проверял, существует ли титул лорда Эскома. Брови Клайва приподнялись. Он казался невозмутимым, но боялся сказать хоть слово. Линкольн продолжал: — Мой адвокат сверился с какой-то книженцией под названием «Реестр манориальных документов» и выяснил, что этот ваш титул уходит корнями в пятнадцатый век. — Он улыбнулся. — Звучит убедительно. Но имеете ли вы право продавать его? Клайв напрягся, чтобы лучше походить на чопорного англичанина, но Стречи коснулась его руки: — Будьте снисходительны, милорд. Америка далеко. Клайв решительно объявил: — Слово джентльмена и есть его гарантия. — Вообще-то, милый Клайв, она права — Америка далеко. Если вы продадите мне титул, вам придется предъявить документы — эти, как их… акты. В любом случае, всем займется мой адвокат. Кстати, он сказал мне, что вы в доле — это так? Клайв опустил глаза: — Таков обычай. Линкольн ухмыльнулся: — Десять процентов, верно? Клайв кивнул: — Вы и вправду хорошо подготовились. — Слишком хорошо, Клайв. Как только я получаю документы, вы получаете деньги. — Я полагаю, ваш адвокат также упомянул о задатке? Глаза Линкольна сузились, однако лицо его сохранило добродушное выражение. Он проглотил наживку — что от него и требовалось. — Я посчитал, что он имел в виду свое вознаграждение. Послушайте, дорогой Клайв, вернитесь-ка и присядьте за стол. Мы все хорошенько обговорим. Клайв не сдвинулся с места. Хотя тоже заулыбался: — А мы точно не будем попусту тратить ваше и наше время? — О, ради Бога, присядьте. Обговорим все детали, ладно? Два дня спустя Клайв и Стречи уже были в Кармели, где их ждала встреча еще с одним потенциальным лордом — мужчиной огромного роста. Этот последний пришел на встречу в сопровождении адвоката. Что отнюдь не побеспокоило Клайва — напротив, присутствие адвоката указывало на серьезность намерений покупателя. — Перво-наперво, — начал адвокат, — я намерен с помощью поверенного лорда Клайва составить документ, в котором будет четко оговорено, что именно покупается и за какую цену. Клайв пробормотал: — Продажа будет проводиться через аукцион. — Мне это уже не нравится. Клайв сокрушенно кивнул. На адвокате был бледно-голубой костюм из легкого материала — до того легкого, что он просто чудом оставался непрозрачным. Хотя у парня был вид офисной крысы, лицо и руки его покрывал загар. Он повернулся к своему клиенту: |