
Онлайн книга «Охота на «крота»»
— Они живы? — спросил я. Джек помедлил минуту. — Да, — сказал он. — Да. Только не разговаривай. Все будет хорошо. Я попытался сесть, но он удержал меня. Он по-прежнему придерживал маску у меня на лице. — Я слышал, что Мириам в реанимации. А Бетси… Курт, с Бетси все будет хорошо, но она ранена в плечо. Над нами завыла сирена. — Вы там такого натворили! — продолжил Джек. Я открыл было рот, но тут же закрыл его — мучительная боль заставила меня замолчать. — Кто бы мог подумать, что эти ублюдки приедут в Уэстфилд? И нападут на наших детей! Курт, одному Господу известно, что бы они сделали с этим газом, если бы ты не остановил их! Он убедительно и с гордостью рассказывал эту наполовину выдуманную историю про «их» отравляющий газ. Возможно, ее попытаются выдать за правду. — Знаешь, помощник шерифа Николс был зол как черт. Он сказал, что Бетси предупредила его и он позвонил в ФБР, и он считает, что это была самая большая ошибка, какую он когда-то сделал. Ему сказали ждать, пока они не приедут на место событий, и ничего не предпринимать. Представляешь? Черт, если бы Николс ждал, вы, возможно, были бы все еще там. Я положил руку на голую грудь, собираясь нащупать карман джинсовой куртки, но ее на мне не было, везде были только резиновые трубочки. — Что тебе нужно? — спросил Джек. — Телефон. — Подожди-ка. — Он убрал руку с моего лица, взял с лавки куртку и стал смотреть в карманах. — Давненько не видел таких больших телефонов, — сказал он. — «Иридиум». Что это за телефон? — Спутниковый. — Ух ты! Серьезная вещь. Как его выключить? Он может создать помехи в работе приборов. Я взял телефон и прижал к себе. Мое сердце стучало, а мониторы в карете «скорой помощи» пищали, как автоматы в игровом зале. — Что ты, черт возьми, делаешь, Курт? Если его выключили, то скорее всего я больше не смогу его включить. Я нажал кнопку и вызвал меню. — Прекрати, Курт. Я прокручивал номера телефонов, просматривая последние звонки. Их было шесть, и все до единого с одного и того же номера — 212-555-3728. Я показал его Джеку: — Пожалуйста, запиши это. Свет в больничной палате был тусклым, и единственным доносившимся до меня звуком было шипение кислородного аппарата. Я попытался посмотреть на часы, но у меня на запястье был только пластиковый браслет с моим именем и штрихкодом. — Прости меня, Курт. — Голос, доносившийся со стула, стоявшего рядом с моей кроватью, был мне знаком. — Гриффин? — Я очень извиняюсь. — Где Бетси? Где Мириам? — Я не должен был допустить, чтобы их впутали в эту историю. — Где они, мать твою? — На этом же этаже. — Я хочу увидеть их. — Ты увидишь их, как. только встанешь на ноги. Я вытащил кислородную трубку из носа и, согнувшись, встал с кровати. — Держись, — сказал Гриффин. Кровь закапала на маленький больничный столик, на который я оперся. — Пошли, — сказал я. В палате, где лежали мои девочки, царил полумрак. Там было только две кровати. Кровать Мириам стояла ближе к двери. Бетси — на дальней. Мои девочки были в кислородных масках, а боль и страх стерли краску с их лиц. Мириам лежала с открытыми глаза и смотрела в потолок. Я хотел поцеловать и обнять ее, но боялся причинить ей страдания. Она увидела меня и заерзала на кровати. Я отошел. Она снова замерла, глядя на меня полными ужаса глазами. — Она поправится, — попыталась успокоить Бетси. — Ты — самая смелая женщина на свете, — сказал я. — Женщина? — Нет, ангел-спаситель. Она улыбнулась, но улыбка быстро исчезла с ее лица. — Ангел смерти, — сказала она. — О, милая! — Я обнял ее, стараясь не отключить какой-нибудь из аппаратов. — Сегодня ты спасла столько жизней. Мою, Мириам и тысяч других людей, которых хотели убить эти засранцы. — Мы остановили нескольких мерзавцев. — Конечно, мы сделали это. — Но мы не спасли мир. — Она посмотрела на меня, потом на Гриффина. — Мы сделали все, что могли, — уточнил я. — Все, что должны были сделать. — Давай больше не будем возвращаться к этому, Курт. — Конечно, — ответил я. Я обнял ее покрепче, и мы долго сидели, прижавшись друг к другу. Мне хотелось, чтобы этот момент длился вечность. На обратном пути к себе в палату, в темном пустом коридоре, я повернулся к Гриффину и прижал его к стене. Он не сопротивлялся, просто подождал, пока мгновение спустя у меня не перехватило дыхание, и тогда я оказался перед ним совершенно беззащитным, с красным от напряжения лицом. — Не стоит убивать меня, Курт. Я ухожу из управления, — сказал он. — Сейчас я в самовольной отлучке, пока они не хватились меня. — Мне плевать, на кого ты работаешь! — Я ухожу с правительственной службы. — Почему бы тебе не убраться отсюда и не оставить меня… и всех нас в покое? — Я ухожу со службы, потому что видел, как тебя предали, и ничего не мог с этим поделать. Я ухожу, потому что после того, как ты вернулся… мы должны были следить за тобой двадцать четыре часа в сутки, чтобы иметь возможность защитить тебя. — И что? — Но мы этого не сделали. Управление было вынуждено свернуть деятельность, а ФБР не пришло нам на смену. Я пытался проверить, как у тебя дела, но… — Хочешь сказать, что я и моя семья были приманкой вроде куска гнилого мяса в ловушке для краба, и никто не потрудился ее вытащить? — Хуже того. Мне запретили делать это. — И почему же? — Проблема юрисдикции. Мне сказали, что у меня нет доказательств, что кто-то может преследовать тебя. — Что ты сказал в ответ? — Я сказал, что у тебя есть какое-то незаконченное дело с плохими парнями, что-то насчет джинна в бутылке. Я сказал, что кое-кто из них уже наведывался к тебе домой. — А они… — Они ответили, что этого недостаточно, чтобы продолжать работу. И раз мы не смогли вытащить из тебя информацию об этом в Гуантанамо, то нам больше нечего делать. — Ты должен был меня предупредить. — Мне не позволили это сделать. Поэтому я ухожу. — Когда было принято решение? — Несколько недель назад. И еще раз — вчера, когда мы получили данные наружного наблюдения о странных людях, направлявшихся в твой город. И сегодня, когда узнали, что они здесь. Всякий раз они принимали решение оставить тебя одного. |