
Онлайн книга «Охота на «крота»»
— Ясно. И?.. — Для Бетси и Мириам. — Наличными? — От самого директора ЦРУ. Что-то здесь было не так. Совсем не так. — Хочешь, чтобы я расписался за них? — Нет. Я разложил купюры на столе. — Ух ты, здорово, — сказал я. — Никогда не держал в руках столько бабок. — Да. Очень здорово. — Но, Гриффин, откуда они? — Главное, что они — твои. — Гриффин, а что с деньгами из «Ла Мерсед»? — Не знаю. Думаю, что счета долгое время будут находиться под арестом. — Это ведь деньги не оттуда? — Нет. Конечно, нет. Мне выдал их сам директор. — Ты с ним на короткой ноге? И что он знает обо мне? — Он знает достаточно. — Верно, — сказал я. — Верно. Спасибо за кофе. — Не за что. — Забери деньги. — Курт, что с тобой? Здесь хватит денег, чтобы как минимум построить новый дом. Бетси так хотела новый дом. И Мириам он нужен. Кроме того, здесь хватит на оплату ее обучения в колледже. — Ага. В некотором роде комиссионные. — О чем ты говоришь? — Я говорю о трехстах миллионах проклятых денег. — Да пошел ты! Это то, что ты заработал. Я не знаю человека более достойного их, чем ты. — Но мне так не нравится. Мне не нравится, что ты приходишь ко мне, как коммивояжер. — Хочешь получить их в Лондоне? Тебя это больше устроит? — Забудь, Гриффин. На этот раз все иначе. Я не могу их взять. Гриффин положил на деньги свою широкую ладонь. — Не можешь взять сейчас. Ладно. Но полагаю, они тебе еще пригодятся. Может, через какое-то время, когда ты все хорошенько обдумаешь, ты согласишься со мной. Я глубоко вздохнул. — Хорошо. — Я сделал пару глубоких вздохов, думая о Бетси и Мириам. — Обязательно. Я сообщу тебе. — Я положил деньги назад в конверт. — У тебя все нормально? Еще не оставил мысль уйти из Управления? — Похоже, я остаюсь. — Это все, что я хотел знать. — Да. За последнюю неделю многое прояснилось. Люди, которые умеют анализировать… они поняли, что мы должны идти своим курсом. ФБР убрали из игры. — Хочешь сказать, это случилось после того, как их стрелки вывели Ориенте из игры? — Да, это долбаное Федеральное бюро расследований. — Но ты был с ними, когда это произошло. — Я приказал им не стрелять. Только если он нападет на тебя или побежит. Но ты же знаешь, у них нет привычки слушаться, особенно тех, кто работает в Управлении. — Это точно. Ясно. Вот почему он получил семь пуль в живот, когда спокойно сидел рядом со мной. — Я не знаю, что произошло, — сказал Гриффин. — Я в этом еще не разобрался. Но обязательно все выясню. — Рад слышать это. — Пару минут мы просто сидели и пили кофе. — Думаю, тебе пора, — сказал я. Около двери мы обменялись рукопожатиями. — Спасибо за все, Гриффин. Я очень благодарен тебе. — Я передал ему конверт. Он взял его, не сказав ни слова. — Только… больше не возвращайся. Пока Гриффин шел к машине, я держал руку на стволе «моссберга», стоявшего около дверного косяка. Внезапно он обернулся, лицо у него было напряженным. Я поднял обе руки, показывая, что безоружен. Он улыбнулся. Сделав рукой жест, напоминавший салют, Гриффин сел в машину, взятую напрокат, и уехал. С северо-запада надвигалась сильная гроза, и воздух на закате солнца стал тяжелым. В спальне было совсем темно, и я вдруг обратил внимание на мерцающие огоньки на участке за домом. — Светлячки, — сказал я вслух. Они кружились, как искры невидимого костра, холодные и волшебные. — Только посмотри на них, милая, — продолжил я в пустой комнате. — Это светлячки. Секунду спустя гроза разразилась мощной вспышкой молнии и громким раскатом грома. Я подошел к окну и стал слушать шум дождя, вдыхать его запах, приносимый ветром. Дождь шел стеной, его тяжелые капли прибивали насекомых к траве, лишая их сияния. Зигзаг молнии разрезал небо. Белый огонь обрушился на поля, осветил деревья и столбы изгородей, а потом над землей разнесся звук, похожий на грохот небесной битвы. — Курт. Я повернулся и увидел стоявшую позади меня Бетси. — О, малышка, — почти простонал я. Одежда, волосы и лицо у нее были мокрыми от дождя. Я прижал ее к себе. — Осторожнее, — сказала она. — Бинты. Но я все так же прижимал ее к себе, согревая теплом своего тела. — Мне скоро нужно возвращаться к Мириам, — прошептала она. — Но я не хочу, чтобы ты всю ночь оставался один. Парад должен был начаться в десять часов утра. Но в девять около парковки «Уэстфилд-хай» уже толпился народ. Оркестр играл весьма вольный вариант песни «Где-то там». Девушки в военной форме подбрасывали жезлы в воздух и ловили их, но иногда не успевали. Было шесть или семь платформ, на одной из них установили пещеру, из которой выглядывала голова бен Ладена из папье-маше, а сверху на него смотрел американский орел. Другая была оформлена в ковбойском стиле. На ней собрался настоящий цветник — девушки-ковбои из выпускного класса 2003 года. Повсюду были дети на двух- и трехколесных велосипедах. Через спицы колес их велосипедов были продеты красные, белые и голубые креповые ленточки, и на рулях закреплены вымпелы. В этом году я увидел и кое-что новенькое: из постоянных членов клуба «Здоровый образ жизни» кто-то собрал группу роллеров. Одним из роллеров была Рут. Она надела красные сатиновые шорты, красно-бело-синюю рубаху, а на голове красовался блестящий золотистый шлем велосипедиста. — Разрази меня гром! — воскликнул я, когда она проезжала мимо. — Потрясающе выглядишь, — не осталась в долгу она. — Вот уж не думала, что тебе так пойдет форма. О, ну ты и… — А я никогда не думал, что ты увлекаешься роликами, Рут. — Ну ты меня просто плохо знаешь. Разве Бетси тебе не рассказывала? — Она приняла эффектную позу. — Нет. — Ну конечно. Она всегда думает только о тебе, переживает, как бы с тобой чего не случилось. Но ты — самый сильный и смелый, а также самый красивый парень в добром старом Уэстфилде. — Она здесь? Мириам с ней? — Они ждут у памятника ветеранам. Мне пора, — сказала Рут и покатилась дальше. Члены Общества ветеранов собрались в самую дисциплинированную группу. Некоторые из них, как и я, были в синем, но большинство одело свою старую форму или хотя бы китель. Около пятидесяти человек служило во Вьетнаме и почти столько же участвовало в войне в Заливе, в том или ином качестве. Человек двадцать пять прошло Вторую мировую или Корею. Я окинул их взглядом, надеясь увидеть стариков, воевавших в Первую мировую. Но все, кого я помнил по парадам своего детства, давно уже умерли. Ровно в десять часов они встали неплотными рядами. Я развернул флаг и вышел вперед. Маленький оркестр уэстфилдских флейтистов и барабанщиков заиграл марш, и мы двинулись по Мэйн-стрит. |