
Онлайн книга «Утренняя луна»
Однако он ее не услышал. Охваченная ужасом, она следила, как он поднял руки, оттолкнулся и грациозно прыгнул головой вниз со скалы, вошел в воду мастерски, почти без брызг… и не выплыл. Прошло много минут, но голова Рида так и не появилась на поверхности. Повинуясь не разуму, но инстинкту, Джекка подбежала к кромке воды и прыгнула в нее в чем была – в одежде и туфлях. Она была не слишком хорошей пловчихой, но уверенно держалась на воде и надеялась заметить Рида в глубине, поскольку вода была удивительно чистой и прозрачной. Она нырнула с открытыми глазами, но ничего не увидела. Вынырнув, глотнула побольше воздуха и снова устремилась в глубину, стараясь как можно дольше задерживать дыхание. Рида не было видно. При третьей попытке Джекка заметила что-то впереди себя. Она рванулась вперед и ухватилась за чью-то лодыжку. Рид дернулся так резко, что Джекка отлетела в сторону, ударилась головой о подводную часть скалы и камнем пошла ко дну. Однако Рид успел схватить ее за руки и поплыл вместе с ней к поверхности. Она смутно ощутила, как он вытащил ее из воды и положил на теплые камни. Потом склонился над ней, словно намереваясь сделать искусственное дыхание «рот в рот», но Джекка сразу начала кашлять, выплевывая воду. Рид опустился рядом на колени. – Какого черта ты хотела сделать? – крикнул он. – Ты бы утонула, не окажись я рядом! – Я бы не прыгнула в воду… – она замолчала, пережидая очередной приступ кашля, – если бы не пыталась спасти тебя. – Меня? Ты серьезно? Я не нуждался в спасении! – Но я же не знала! – воскликнула Джекка и села. Тут она снова обратила внимание на то, что Рид обнажен, и решила быть современной женщиной и не упоминать о его наготе. – Я думала, что ты хочешь таким образом… решить свои проблемы. – Ей пришлось сделать над собой немалое усилие, чтобы говорить связно. Рид, казалось, забыл о том, что на нем нет никакой одежды. – Ты думала, что я хочу совершить самоубийство? – На его красивом лице отразилось искреннее изумление. Затем он встал и отошел на несколько шагов. Джекка знала, что должна отвернуться, но не могла отвести глаз от совершенного мужского тела: широких плеч, узких бедер, красивых ягодиц, сильных мускулистых ног. Такое тело не приобретешь, проводя дни и ночи за письменным столом. Она не сразу заметила, что неподалеку лежит его аккуратно сложенная одежда. – Возможно, я в последние дни действительно был немного не в форме, – задумчиво сказал Рид, засунув в джинсы одну ногу. «Немного не в форме? Да ты развалился на куски», – подумала Джекка, но промолчала. В данный момент ее значительно больше занимало то, что Рид, как выяснилось, не носит нижнего белья. – Хотя, честно говоря, я считал, что неплохо справился с обрушившимися на меня неприятностями, – сообщил он. – Все же со мной поступили плохо. – Дьявольски плохо, – поддакнула Джекка. – Это настоящее предательство. – Совершенно верно. – Рид просунул в джинсы вторую ногу, натянул их на бедра, но не застегнул. «Думаю, с моей стороны было бы слишком большой наглостью сбегать за камерой и сделать несколько снимков», – подумала Джекка. – Низкий поступок, – сказала она. – Да уж, – вздохнул Рид, не глядя сунул ноги в старые шлепанцы и натянул через голову выцветшую футболку, скрывшую от жадного взгляда Джекки рельефные мускулы плеч и живота. Джекка откинулась назад, во все глаза наблюдая, как он застегивает джинсы. Шоу было великолепным; ничего подобного ей раньше не доводилось видеть. Он вернулся к ней, передал полотенце и опустился на корточки. – С тобой все в порядке? Я имею в виду твое физическое состояние. – Да, конечно. – Не возражаешь, если я тебя осмотрю? Джекка опустилась на камень. – Я вся ваша, – сказала она и после паузы добавила: – Док. Рид ощупал ее голову в поисках шишки или ссадины. – Лаура вольна делать то, что ей нравится. Следи за моим пальцем. Она повела глазами сначала в одну сторону, потом в другую. – Если она захотела кого-то другого, это ее право. Где-нибудь больно? Джекка хотела спросить, принимается ли в расчет тело, ноющее от желания, но передумала. – Поверь, все в полном порядке, – сообщила она. – Вот и хорошо, – улыбнулся Рид. – Мне тоже кажется, что с тобой ничего не случилось. – Спасибо, – сказала Джекка, впрочем, без энтузиазма. – Значит, ты не пытался свести счеты с жизнью? – Нет, конечно. Я прыгаю с этой скалы с самого детства. Но только ничего не говори моей матери, иначе она начнет терроризировать местные власти, требуя обнести эту скалу колючей проволокой или взорвать. – Он на несколько мгновений замолчал. – А что ты здесь делаешь? – Рисую, – ответила Джекка. Рид огляделся по сторонам, но ничего не увидел. Тогда девушка встала, полезла в кусты, вернулась оттуда с рисунками и разложила их на камнях. – Красиво, – сказал Рид. – Я, конечно, не художественный критик, но… – Он пожал плечами. – Тебе нравится? – Да. – Он улыбнулся, сел и привалился спиной к камню. Джекка оставила рисунки, чтобы они подсохли на солнце, и села рядом, впрочем, не слишком близко. Их разделяло не меньше метра. – Сейчас ты чувствуешь себя лучше? – Да, – кивнул Рид. – Вся эта история с Лаурой оказалась для меня настоящим шоком. Возможно, ты еще слишком молода, чтобы понять, но… – Мне уже девятнадцать. – Что ж, возможно, и поймешь. Дело в том, что я никогда не был в постели ни с одной девушкой, кроме Лауры. – Не может быть! – Джекка уставилась на своего собеседника в изумлении. – Странно, да? – На самом деле это здорово, – подумав, сказала она. – Просто верность и преданность – забытые в наше время добродетели. – Уверен, Ким сказала тебе, что я влюбился в Лауру еще в восьмом классе. Мы вместе учились в старших классах, потом в колледже. И когда я поступил в медицинскую школу, тоже оставались вместе. – Ну да. У вас действительно все шло к свадьбе. Но, возможно, она хотела чего-то другого, а ты ей не мог этого дать? Рид посмотрел на Джекку с уважением: – А ты умна. Она не ответила, лишь улыбнулась, соблазнительно и загадочно. По крайней мере она надеялась, что ее улыбка была именно такой. Только Рид все равно ничего не заметил. – Лаура сказала, что этот парень ничего о ней не знает: что она любит есть, во что одеваться и что собирается сказать. – Но если она столь предсказуема, разве тебе не было с ней скучно? – Джекка понятия не имела, как он отнесется к ее словам, но ситуацию следовало прояснить. |