
Онлайн книга «Ни пенсом больше, ни пенсом меньше»
— Классно выглядишь, Джеймс, но все равно непонятно, что Энн нашла в тебе, — болтал Жан-Пьер, просовывая белую гвоздику в петлицу Джеймсу. Все четверо были готовы, и у них осталось полчаса до приезда такси. Жан-Пьер открыл бутылку шампанского, и они выпили за здоровье Джеймса, за здоровье Команды, её величества королевы, президента Соединённых Штатов и, наконец, с наигранной неохотой, за президента Франции. Когда бутылка опустела, Стивен решил, что разумнее выйти на свежий воздух, и потянул друзей к ожидавшему внизу такси. — Улыбайся, Джеймс, мы с тобой. — И они запихнули его на заднее сиденье. Всего через несколько минут такси остановилось у церкви Троицы, и шофёр с облегчением вздохнул, избавившись от шумной компании. — Четверть четвёртого. Энн будет очень довольна мной, — похвалил себя Стивен. Когда они вошли в церковь, он провёл жениха на переднюю скамью в правом ряду. Жан-Пьер прямо пожирал глазами самых красивых девушек. Робин помогал раздавать свадебную программу, пока больше тысячи разодетых гостей ожидало появления невесты. Стивен стал помогать Робину, а подошедший Жан-Пьер предложил занять места впереди. В это время подъехал «роллс-ройс», и вниманию всех предстала очаровательная Энн в свадебном платье от «Баленсиага», за которой шёл её отец. Она взяла его под руку, и они вошли в церковь. Стивен, Робин и Жан-Пьер, как кролики, загипнотизированные взглядом удава, не могли даже пошевелиться. — Вот подонок! — Ну и кто кого обманывает? — Наверное, она все знала. Проходя мимо них, Харви слегка улыбнулся и провёл Энн в боковой придел. «Слава богу, — подумал Стивен. — Он никого из нас не узнал». Они сели на заднюю скамью, подальше от ушей многочисленных гостей. Когда Энн подошла к алтарю, органист перестал играть. — Похоже, Харви ничего не знает, — сказал Стивен. — Почему ты так решил? — спросил Жан-Пьер. — Потому что Джеймс никогда бы так не поступил с нами, если бы не был уверен, что мы выдержим этот экзамен. — Логично, — прошептал Робин. — Ответьте мне вы оба, как вам предстоит отвечать в день Страшного суда, когда все тайны всех сердец раскроются… — Мне хотелось бы немедленно получить ответы на два вопроса, — сказал Жан-Пьер. — Во-первых, как давно она обо всём знает? — Джеймс Кларенс Спенсер, берёшь ли ты в законные жены эту женщину, чтобы жить вместе с ней по повелению Божьему в святом брачном союзе? Обещаешь ты любить её, утешать, почитать и заботиться в болезни и здравии, отказавшись от всех остальных, и хранить ей верность во все дни жизни своей? — Обещаю. — Розали Арлин, берёшь ли ты в законные мужья этого мужчину, чтобы жить… — По-моему, — сказал Стивен, — её вполне можно считать полноправным членом нашей Команды. В противном случае мы никогда не преуспели бы так ни в Монте-Карло, ни в Оксфорде. — …во все дни жизни своей? — Обещаю. — Кто отдаёт эту женщину в жёны этому мужчине? Харви суетливо вскочил с места, взял Энн за руку и передал её руку священнику. — Я, Джеймс Кларенс Спенсер, беру тебя, Розали Арлин, в законные жены в день сей… — И что ещё, — продолжал Стивен, — почему Харви должен узнать нас. Он видел каждого из нас всего по одному разу, да и то не такими, как мы выглядим на самом деле. — …и даю клятву в этом. — Я, Розали Арлин, беру тебя, Джеймс Кларенс Спенсер, в законные мужья в день сей… — Но ведь, если мы будем здесь болтаться, он может, в конце концов, сообразить, — сказал Робин. — Не обязательно, — возразил Стивен. — Не надо паниковать раньше времени. Мы всегда придерживались тактики поймать его на чужой территории. — Но сейчас-то он на своей территории, — возразил Жан-Пьер. — Так, да не так. Сегодня свадьба его дочери, и это для него совершенно новое состояние. Естественно, на приёме мы постараемся держаться подальше от него, но не стоит делать это демонстративно. — Тогда держи меня за руку, — сказал Робин. — Давай я буду, — предложил свои услуги Жан-Пьер. — Просто старайся держаться естественно. — …и даю клятву в этом. Энн стояла молча, потупив глаза, её голос едва доносился до троих друзей на последней скамье. Голос Джеймса звучал ясно и твёрдо: — Этим кольцом я женюсь на тебе и отдаю тебе моё тело, и всем моим земным имуществом я тебя наделяю. — А также и некоторой частью нашего, — продолжил фразу Жан-Пьер. — Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь. — Помолимся, — нараспев произнёс священник. — О! Я знаю, о чём буду молиться, — сказал Робин. — Чтобы Бог лишил нашего врага силы, а нас избавил от всего, что нам противно. — Вечный Боже, Творец и Промыслитель всех людей… — Ой, сейчас закончим! — прошептал Стивен. — Это ты неудачно пошутил, — с невинным видом заметил Робин. — Замолкни! — вмешался Жан-Пьер. — Стивен, ты прав. Я, кажется, тоже понял, в чём слабость Харви. — Что Бог сочетал, человек да не разлучает. Жан-Пьер ещё что-то бормотал себе под нос, но это уже не было похоже на молитву. Орган загремел «Свадебный марш» Генделя, возвещая окончание церемонии. Лорд и леди Бригсли прошли по центральному проходу, сопровождаемые двумя тысячами улыбающихся глаз. Стивену нравилась эта пара, Жан-Пьер завидовал им, а Робин просто нервничал. Когда Джеймс проходил мимо них, у него на лице сияла блаженная улыбка. Задержавшись на десять минут на ступенях церкви, чтобы фотографы могли сделать свои снимки, молодожёны сели в «роллс-ройс», который повёз их в дом Харви в Линкольне. Харви и графиня Лаутская сели во второй лимузин, а граф и мать Энн — Арлин — в третий. Минут через двадцать за ними последовали Стивен, Робин и Жан-Пьер, продолжая обсуждать, стоит ли лезть в логово врага, тщательно взвешивая все «за» и «против». Особняк Харви, отделанный в георгианском стиле, был великолепен: восточный сад, ведущий к озеру, огромные клумбы роз и оранжерея с коллекцией редких орхидей — гордостью и радостью Харви. — В жизни не видел ничего подобного! Даже не предполагал, что такая красота существует! — признался Жан-Пьер. — Я тоже, — согласился Робин, — и теперь, когда я вижу её, все же я ещё не слишком счастлив. — Ну что? Бросаем вызов? — попробовал отвлечь друзей Стивен. — Предлагаю встать в очередь поздравляющих на некотором расстоянии друг от друга. Я пойду первым. Робин, ты идёшь вторым, не менее чем в двадцати метрах от меня. Жан-Пьер, ты — третьим, тоже отстаёшь от Робина метров на двадцать. И пожалуйста, Жан-Пьер, веди себя нормально. Мы просто друзья Джеймса из Англии. Теперь слушайте: когда встанете в очередь, прислушивайтесь к разговорам. Если удастся найти кого-нибудь из близких друзей Харви, сразу же бросайтесь впереди них. Когда подойдёт ваша очередь пожимать руки, взгляд Харви будет уже на следующем госте. Вас он не знает, а захочет поговорить со своим другом. Так что, думаю, всё пройдёт спокойно. |