
Онлайн книга «Влюбленный странник»
— Замысел? Не понимаю, о чем вы говорите. Я просто думал, что вам понравится пейзаж. И что здесь мы можем отпустить Бандита погулять. Лили осторожно поглядывала на него краем глаза. — Тут чудесно, — согласилась она. — И Бандиту здесь, несомненно, понравится. — Одной рукой Лили подхватила щенка, другую подала Девону, и он помог ей выйти из экипажа. Они пошли вдоль берега. Лили опустила щенка на землю. Он прыгал и катался по траве, вызывая у Лили смех, а у Девона улыбку. Лили замедлила шаг. Бандит трусил рядом с ней и через каждые несколько шагов останавливался, принюхивался и катался по земле. — Где сегодня мисс Темплтон, пока ее жених проводит время со мной? — не удержалась от любопытства Лили. Девон поднял брови. — Вы прекрасно знаете, что я больше не помолвлен с мисс Темплтон, и все из-за вашего памфлета. Лили скрестила руки на груди. — Если вы пригласили меня покататься, чтобы убедить написать опровержение, то напрасно теряете время. Если бы я была автором, то не имела бы никакого намерения писать опровержение. Вам куда лучше потратить время на поиски другой богатой невесты. В конце концов, вам нужно расплатиться за этот потрясающий фаэтон. Девон повернулся к ней и посмотрел так решительно, что Лили на долю секунды подумала: сейчас он возьмет ее лицо в свои ладони и поцелует. И видит Бог, она хотела этого. Она закрыла глаза. Подалась вперед. — Попался! Лили открыла глаза как раз в тот момент, когда рука Девона сжала что-то на ее плече. Он отошел к ближайшему дереву, опустился на колени и разжал пальцы. Что это было? — спросила Лили, отряхивая плечо. — Всего лишь паук. — Паук! — Лили завертелась и стала лихорадочно отряхивать юбки. Бандит лаял и прыгал у ее ног, явно уверенный, что его новая хозяйка затеяла какую-то забавную игру. Опасаясь задеть щенка, Лили споткнулась о корень дерева, потеряла равновесие и упала бы, если бы Девон не подхватил ее за талию. Его сильные теплые руки поставили ее вертикально и задержались на ее бедрах. — Вы в безопасности. Я его поймал. — Его губы были рядом с ее щекой. Лили затрепетала от его прикосновения, отступила и продолжала хлопать себя по плечам. — Если один паук нашел меня, то его друзья и родственники, возможно, неподалеку. — Она провела ладонями по рукам и лицу, прогоняя невидимых пауков, и все время ежилась. — Успокойтесь, — с усмешкой скомандовал Девон. — Я же сказал вам, что поймал его. Не тревожьтесь. — Не тревожиться? — повторила она, все еще отряхивая платье. — Вы знаете, как я ненавижу пауков?! — Кажется, вы говорили, что не можете видеть, как кто-то страдает. — Гм, — пожала плечами Лили. — Для пауков я делаю исключение. — Они поедают вредных мошек. — У них восемь ног. Восемь! Это ненормально. — Их сеть просто удивительна. — Смертельная ловушка! Не говоря уже о том, что они прыгают. — Лили, не переставая, водила ладонями вверх и вниз по рукам. — Довольно. — Девон отвел ее руки. Он отряхнул ее шляпку, спину и усадил Лили на каменную скамью, каким-то образом и успокоив ее и одновременно вызвав в ней чувство безопасности. Бандит свернулся под скамьей и вскоре сонно засопел. Лили глубоко вздохнула и неловко рассмеялась. — Наверное, вы считаете меня дурочкой, но вы не представляете, какое отвращение я питаю к этим созданиям. — Представляю, — улыбнулся Девон. — Я помню вашу реакцию на пикнике у Медли пять лет тому назад. Никогда не видел такого зрелища. Можно было подумать, будто за вами гнался дикий вепрь. — Вы это помните? — Лили перестала вертеться. — Смею предположить, что это запомнили все присутствовавшие. Вы вели себя так, будто вас преследовала стая диких псов. — Да, — вздрогнула Лили. — Боязнь пауков всегда была мне свойственна. Во многих случаях я довольно храбрая, но пауки пугают меня до бесчувствия. — Так я и понял, — сказал он с улыбкой, от которой у нее подгибались колени. Лили расправила плечи и откашлялась. Потом неловко похлопала по шляпке. — Да. Спасибо, что прогнали его. Девон кивнул. Его губы подозрительно дрогнули. — Не стоит благодарности. — Это очень мило с вашей стороны, — признала Лили. — Убрать его, не дав мне знать о его присутствии. — Довольно благодарностей. Несколько минут они сидели молча, и Лили снова подумала, какая это уютная тишина. Не та, которая кажется неловкой, которую нужно заполнять, как это случалось в обществе ее многочисленных поклонников и знакомых. Лили наклонилась посмотреть на спящего Бандита. Потом закрыла глаза. Весенний ветерок гладил ей щеки. Она вдохнула воздух, который в парке всегда гораздо лучше, и, открыв глаза, смотрела на воду. Девон, похоже, тоже полностью был поглощен разглядыванием окрестностей. Вода журчала под мостом. В воздухе плыл аромат весенних цветов. Лили смотрела на очертания стоявшего поодаль фаэтона. Она вздохнула. Как чудесно сидеть на солнышке рядом с красивым мужчиной. Ах, если бы любовь действительно существовала… Если бы не приходилось заботиться о деньгах, нести груз ответственности. Если бы мир был… совершенным. В таком мире она, возможно, могла бы принадлежать этому мужчине. Лили встряхнулась. Глупо предаваться тщетным мечтаниям. Она нарушила молчание: — Значит, вы просто заехали ко мне отдать Бандита и покатать в парке? — На что вы намекаете, Лили? — улыбнулся Девон. — Я немного настороженно отношусь к вам. Из-за вашего обещания соблазнить меня. Девон провел теплой ладонью по ее прохладной руке, чинно лежавшей на коленях, и легко сжал пальцы. — Не тревожьтесь. Вряд ли я пытаюсь сейчас наброситься на вас. Разве в этом есть какое-нибудь искусство? Лили посмотрела в глубины его темных глаз и сглотнула. — Что, если я скажу вам, что была бы разочарована, если бы вы сегодня ничего не предприняли? Силы небесные! Почему она это сказала? Нахальство в последнее время явно становится ее стилем. Намек на улыбку появился на губах Девона, он поднял руку и заправил под шляпку Лили выбившийся локон. От подушечки его пальца, задевшей ее холодную кожу, по ее спине пробежала дрожь. Он, должно быть, заметил. — Значит, разочарованы? Лили кивнула и, приоткрыв рот, кончиком языка облизала нижнюю губу. Взгляд Девона был прикован к ее рту. — Мы ведь не можем это делать сейчас? |