
Онлайн книга «Жена завоевателя»
Он покачал головой: – Каждый барон и рыцарь понимает, что покончить с междоусобицами можно, только посадив на трон Генриха. Это не тайна, просто вопрос времени. Папа не короновал бы принца Эсташа, даже если бы тот остался в живых. Впрочем, теперь это не имеет значения. Гвин почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица, но он, кажется, не заметил этого. – Стефан добр и галантен, – сумела она процедить сквозь стиснутые зубы. – Галантный или нет, но он бездарность. И украл корону. Не забывай об этом, миледи. Он поклялся уважать право Матильды на престол, а затем стащил корону, как только она отвернулась. И как это сочетается с твоими представлениями о галантности? – Лучше, чем с моими представлениями о тебе. Он улыбнулся, и в изгибе его губ она усмотрела, нечто опасное. И в груди у нее над сердцем что-то шевельнулось, и она ощутила томление. Она желала его. Желала этой улыбки, обращенной к ней и для нее. Как такое было возможно? Чтобы лорд Гриффин был наверху, а принц Эсташ внизу? Это была семья, которую ее отец ненавидел, враг, которому король заставил ее противостоять и поклясться в этом. Она могла представить свое ужасное будущее, забрезжившее вдруг перед глазами, будто отражение в пруду. Заставив себя отвести взгляд, Гвиневра снова вернулась к окну. – Меня утомляет эта пикировка. Что ты хочешь знать? – Об обороне. Сколько у тебя людей? – Из двенадцати состоит гарнизон и, возможно, сотни две в близлежащих деревнях и городке. – Голос ее сорвался: – Не считая погибших. Его тихий голос проник сквозь охватившую ее боль: – Они не будут забыты. – Тобой? – спросила она с горьким смехом. – Тобой. Гвиневра подняла голову и с удивлением заметила, что он снова оказался рядом. Так близко, что она могла расслышать его дыхание: – Возможно, тебя удивит, как уважительно я отношусь к тем, кто проявляет верность. Его квадратный подбородок был слегка выдвинут вперед, и это вызвало у нее неуместное сейчас чувственное ощущение, что он сжимает ее в объятиях. И его надменность, столь шедшая ему, не была для нее неожиданной. – Что еще ты хочешь знать? – спросила она холодно и отрывисто. – О сенешале. – Это мой Уильям из Файв-Стрэндс. Он скрестил руки на груди. – Припоминаю, что ты говорила о нем. И была права. Она бросила взгляд через плечо: – В чем права? – Я заметил их примерно пять. Она прикусила губу, чтобы скрыть неконтролируемое подрагивание рта, и опустила глаза. Надо изобразить притворную капитуляцию, сердито уговаривала она себя. Но только притворную, а не настоящую. – А как насчет его склонностей и предпочтений? – спросил Гриффин. – У него есть одно предпочтение – я. В этом нет сомнений. Но раз уж ты вспомнил о нем, могу сказать, что он обладает талантом к цифрам и очень хорошо выполняет свои обязанности. – Он мне не нужен. А как насчет твоих рыцарей? Сколько их сейчас? – В настоящий момент с десяток. – И чего мне от них ожидать? Она скупо улыбнулась: – Сопротивления. Они будут сопротивляться все до единого. Его улыбка была намного шире. – Говоришь, все до единого? – Что? – Считаешь, они верны тебе все до единого? Ее улыбка теперь казалась неуверенной: – А тебе известно что-то другое? – Я знаю, что все они принесли мне клятву верности. Он помолчал, потом добавил: – Все до единого. От изумления ее рот широко раскрылся. В этот напряженный момент в рот ей могла залететь муха и вылететь обратно. – Джеравиус? Фальк? – Это высокий мускулистый малый с блестящими глазами? Любит камень и вообще архитектуру. – Джеравиус, – едва слышно выдохнула она. – А как насчет твоего военачальника? Ее плечи опустились. – Фалька? Он оглядывал ее с головы до ног. – Они сказали, что это ради твоего блата и безопасности. Я принял их клятву верности. – Ради безопасности? Моей безопасности? – Они сочли, что ты в опасности, – сказал он задумчиво, окидывая взглядом комнату с ее потертыми гобеленами и обивкой. – Не сомневаюсь, что ты облегчил их совесть и успокоил их. Его взгляд переместился на нее: – А почему ты воображаешь, что тебе не грозит опасность? Ее невольно охватил страх, и она содрогнулась, но гневный взгляд, которым она его окинула, должен был сбить с него спесь. Однако она не преуспела. – А я в опасности? – смогла она все-таки спросить. – Что я говорил тебе прежде? – Когда прежде? – Ну, в гостинице по дороге из Лондона. Она окинула его проницательным взглядом: – Это не было гостиницей. Его взгляд пропутешествовал по ее корсажу, потом спустился вниз, на юбки, и снова вернулся к лицу. – Что я тогда сказал тебе, Гвиневра? Ей потребовалась целая минута, чтобы прийти в себя. Она с трудом сглотнула. Господи! Он говорил ей тысячу опасных и соблазнительных вещей, чувственных, касающихся плоти. – Ты… ты говорил много разного. Она рассеянно сделала жест, обращенный к его поясу: – Но ведь тогда ты не был одет как воин и к боку твоему не был прицеплен меч. Его руки задвигались, он отстегнул пояс. Тот со звоном упал на пол вместе с мечом, кинжалом и саблей в потертых и поцарапанных кожаных ножнах. Но даже неподвижный, безмолвный и без оружия он казался опасным. Опасность распространялась от него, накатывала волнами. – Нет, я снова спрашиваю, Гвиневра. Что я сказал тебе? Она почувствовала, как холодный пот стекает по животу. А взгляд ее был прикован к оружию на полу. – Ты сказал, что мне нечего бояться тебя. – И это так. – А как же мои люди? – спросила Гвин, отступая и спотыкаясь о кайму своего платья. Она выпрямилась и оказалась прижатой к стене. – Должно быть, они считают, что им есть чего бояться. Что ты сказал Джерву и Фальку? – Лишь то, что я вернулся домой. И что ждет тех, кто будет мне противостоять. |