
Онлайн книга «Кубинский зал»
— Что, пролетел с первым кандидатом? — спросил я. Дэн отвел взгляд. — Скажи правду, — настаивал я. — Я переживу. — Да, был у меня на примете один парень, отличный специалист. Он даже согласился, но на прошлой неделе ему поступило более выгодное предложение. Я послал ему договор, но он его не подписал — подвел меня под монастырь, ублюдок! А потом я встретил на баскетболе тебя. — Понятно. — Ты не обиделся? — Нет. — Вот и хорошо. — И все-таки, Дэн, сколько ты собираешься мне платить? Он сказал — сколько. Учитывая мою квалификацию и опыт, на который он сам же ссылался, это, конечно, были сущие гроши. Учитывая, что я был безработным и бездомным бродягой, стремящимся избежать ареста за то, что при подозрительных обстоятельствах трогал мертвое тело, сумма была весьма неплохая. — Мне казалось, ты должен был начинать с большего, — сказал я. — Через девять месяцев, когда все наладится и мы начнем получать стабильную прибыль, я увеличу твой оклад на двадцать пять процентов. — Увеличь его на двадцать сейчас и еще на двадцать — через девять месяцев. Или попытай счастья с другим парнем, который встретится тебе на баскетбольном матче. Дэн посмотрел на меня: — Не слишком ли жирно выходит? — Для человека, который заработал на шестой лунке три миллиона, — не слишком. — Пятнадцать процентов сейчас, еще двадцать — через девять месяцев. — Двадцать — сейчас, пятнадцать — через девять месяцев. — Согласен. — По рукам!.. Мы скрепили наш договор рукопожатием, и Дэн посвятил меня в некоторые детали — круг моих обязанностей, адрес фирмы и прочее, но я слушал его вполуха, настолько я был счастлив снова вернуться к жизни, о которой уже начал забывать. — Вот, можешь начать с этого, — сказал Дэн и полез в свой кейс. — Ты привез с собой какие-то бумаги? — удивился я. — Значит, ты знал, что я соглашусь? Он только улыбнулся. Я взглянул на документы, стараясь не показать, как хочется мне поскорее познакомиться с делами и с клиентами, которых Дэн привел с собой из старой фирмы. Кое-кого я помнил; за прошедшие годы судебные тяжбы, в которых они увязли еще при мне, продвинулись довольно мало. Другие же были мне незнакомы, но их дела напоминали все о том же заложенном в человеческой природе конфликте: передо мной лежали иски о неплатежах, несоблюдении или ненадлежащем выполнении контрактов, нарушении авторского и патентного права, недобросовестной конкуренции и непоставках продукции. Юридический сленг, которым были написаны эти документы, почти не скрывал стоящих за каждым из них желчной зависти, злобы и жадности, и единственным утешением было то, что тяжущиеся стороны стремились выяснить отношения цивилизованным способом, не прибегая к похищениям, шантажу, насилию. — Погоди-ка у меня для тебя есть еще кое-что, — сказал Дэн, снова запуская руку в кейс. — Что? — Вот. Я поручил секретарю срочно их заказать. — Он вручил мне упаковку визитных карточек, на которых стояли мое имя и фамилия, мой новый телефон и адрес фирмы, словом — все, что полагается. Я взял карточки в руку и сложил веером как карты. Новенькие, твердые, с еще не обтрепанными углами, они внушали уверенность. — Мне показалось, — сказал Дэн, — что пока мы не подпишем контракт, это придаст нашей договоренности большую официальность. — Он с одобрением посмотрел на вазочку с мороженым, которую официант опустил перед ним на стол. — Да, Билл, еще одна вещь… — Слушаю? — Я хочу, чтобы ты подтвердил — придя работать ко мне, ты не притащишь с собой ворох проблем. — В каком смысле? — Я имею в виду сложные ситуации, сомнительных клиентов и прочее. Проблемы, понимаешь? — Проблемы есть у каждого, Дэн. — Конечно, конечно, — поспешил согласиться он. — Но я имею в виду серьезные проблемы, вроде ненадежных клиентов, с которыми ты, возможно, работал, и так далее… — Можешь не беспокоиться, — сказал я, начиная беспокоиться. Ровно через час я подъехал к дверям спортклуба в Ред-Хуке и сразу заметил Шлемиля. Он тоже увидел меня и кивнул, как обычно кивают друг другу мужчины, когда не хотят орать на весь квартал. Выбравшись из такси, я вслед за ним перешел через улицу и нырнул в тень под эстакадой Бруклин-Квинс. От Шлемиля воняло, как от китайской забегаловки, но я решил не поднимать этот вопрос. — Так я и подумал, — сказал он, когда мы остались одни. — О чем? — Зубы у тебя хорошие — вот о чем. — При чем тут мои зубы? — При том. Очень хорошие зубы. — Ну и что? — А то, что мне мало трех сотен. — Почему же? — Потому что зубы у тебя очень хорошие. И костюмчик тоже ничего. Парень с такими красивыми зубами может заплатить и больше. Я покачал головой. Каждый житель Нью-Йорка был немного старателем — каждый старался заработать больший процент — или выторговать несколько лишних центов. И я не был исключением. — Так тебе нужен адрес или нет? — Сколько ты хочешь? — буркнул я. — Пятьсот. Я молча достал из бумажника пять сотенных бумажек, и Шлемиль протянул мне грязный листок бумаги с адресом, нацарапанным большими печатными буквами. — Нужно зайти во дворы. Это квартира над гаражом чуть дальше по той стороне улицы. Я сам видел, как он туда зашел. — Откуда ты знаешь, что это дом Рейни, а не его приятеля? — спросил я, вспоминая беспокойство Элисон по поводу таинственной мисс О. — Может быть, там живет его подружка. Шлемиль лукаво подмигнул: — Проверь сам и увидишь — там никто больше не живет. — И это, по-твоему, значит, что… — Проверь, говорю. Надо доверять простым людям, пижон! Я посмотрел на адрес, записанный на бумажке. Дом Джея находился неподалеку от Пятой авеню и Семнадцатой улицы. — Но ведь это всего в десяти кварталах отсюда! — Сделка есть сделка, приятель! Я сделал движение, чтобы уйти. Мне действительно не терпелось поскорее отправиться туда, где жил Джей. — Кстати, зачем он тебе понадобился? — спросил Шлемиль. — Он сделал тебе что-то плохое? Вопрос был задан вполне невинным тоном, но я сразу сообразил, что если Джей снова появится в клубе, Шлемиль предупредит его обо мне и, возможно, заработает еще несколько сотен. — Нет, нет, совсем нет! — возразил я. — Наоборот, я хочу помочь парню. |