
Онлайн книга «Манхэттенский ноктюрн»
Первый голос: Говорю тебе, до чего красивая штука. [Мусоровоз в очередной раз наклоняется вперед, скрипит до упора, и люди возобновляют работу. Это продолжается в течение примерно двадцати минут. Они ничего не говорят друг другу. Пленка заканчивается.] Я вставил в аппарат еще одну. ПЛЕНКА 32 [На экране заднее сиденье большого автомобиля, лимузина. Ночь. Еле слышно играет радио. Видна нижняя половина бокового окна. Машина движется в транспортном потоке, проезжает мимо такси, огней витрин, людей в длинных пальто на улицах. Это Нью-Йорк.] Первый голос: Она уже включена, я просто долбанул по кнопке. Второй голос: Ты очень испорченный парень, ты это знаешь? [Затылок близко к камере. Камера пытается сфокусироваться автоматически на темных волосах. Голова движется, камере приходится фокусироваться повторно.] Первый голос: Дай мне эту штучку, приятель. Второй голос: А я выпью еще капельку, может, сблюю, я как раз хочу снять это. Первый голос: Только прежде окно открой. Второй голос: Я буду слишком пьян, чтобы сделать это. Первый голос: Нет. Второй голос: Дерьмо! Первый голос: Попроси Макса, или как там его, ехать по Десятой авеню. Второй голос: Я не готов. Первый голос: Просто скажи Максу. Второй голос: Он подумает, что мы – компашка чертовых половых извращенцев. Первый голос: Ему платят. Второй голос: Макс! Десятая авеню, Сорок шестая улица. [Шум.] Первый голос: Что он сказал? Второй голос: Он сказал «лады». Первый голос: Он сказал, Буш собирается добиваться переизбрания на второй срок. Второй голос: Да пошел ты! Первый голос: Господи, я чувствую себя грандиозно, у меня такое ощущение, словно моя проклятущая башка испытывает маг-лев. Второй голос: Маг-лев? Первый голос: Магнитную левитацию, приятель. Японский поезд делает чертову пару сотен миль в час, и это не волнует никого из тех, кто несется над рельсами. Второй голос: Это не для нас. Первый голос: Слишком кайфово, чтобы сдохнуть, приятель. Второй голос: Живей, черт побери! Первый голос: Мы уже почти на месте, смотри! Вот одна. Скажи Максу, чтобы сбавил скорость. [Шум. Машина идет медленнее. ] Вот одна. Второй голос: Боже милостивый, нет! Первый голос: А она была не так уж дурна! Второй голос: Она была огромной. Первый голос: А вон там? Второй голос: Не-а. Первый голос: Да! Второй голос: Макс, остановись здесь! Я сказал, останови здесь! [Лицо в окне, блондинка с плохими зубами.] Девушка: Привет, парни! Первый голос: И тебе привет. Девушка: Че творится сегодня вечером? Холодина, а я торчу тут совершенно одна. Первый голос: Да мы тоже тут вроде как одни. Девушка: Похоже на то, что у вас, как бы сказать, целый бар. Второй голос: Ну да, разъездной. Девушка: Колоссально! Первый голос: Как она тебе, Билли? [Пауза. Снаружи проносятся машины.] Билли: Открой дверцу. Я посмотрю. [Дверца открывается. Девица изображает нечто вроде танца, двигая бедрами вперед и назад и задирая вверх короткое платье.] Первый голос: Ну что, Билли? Девушка: Все как везде – сто пятьдесят. Билли: Уж больно ты страшна, чтоб тратить на тебя такие деньги. Первый голос: Да вовсе она не страшная. Ну, может быть, некрасивая. Ни то ни се. Характерная для данного рода. Определенная утилитаристка… Девушка: Че он мелет? Билли: Создается впечатление, что ты, милый мой, заинтересовался. Первый голос: Мог бы заинтересоваться. Мог бы очень даже заинтересоваться. Но опять же, ты покупаешь. [Девица садится в машину, одна нога внутри, другая снаружи.] Билли: Дверь закрой, холодно. Девушка: Я могла бы заняться этим с вами обоими, если это… Первый голос: Я не участвую в этой мерзости. Видел я Билли голым, страх Господень. Билли: Да пошел ты знаешь куда, Саймон! Девушка [стаскивает платье через голову]: Кто из вас, джентльмены… Билли: Это будет он, но плачу я. Итак, мы договорились… Девушка: Я сказала, сто пятьдесят, как полагается. Билли: Ну, это ты хватила. Я не собираюсь столько платить. Девушка: А чего он в конце концов хочет? Билли: Чего ты хочешь? Саймон: Просто трахнуться. Девушка: Большинство парней требуют, чтоб в рот. Саймон: Ну-у, в этом нет ни ритма, ни силы. [Делает большой глоток из бутылки.] Билли: Сто пятьдесят – это невозможно. Девушка: Это вам обойдется в сотню, но комнатка – двадцать. Билли: Ты можешь заняться этим прямо здесь, сиденье достаточно большое. Девушка: Тогда сто. Саймон: Билли? Билли: Слишком дорого. Девушка: Продолжайте. Саймон: В данном случае вы имеете дело с очень несговорчивым купцом, сударыня. Этот тип работает у Меррил Линч, заработавшей в прошлом году миллион долларов. Билли [по-настоящему разозлившись]: Чушь собачья, не смей говорить ей об этом. Девушка [пытаясь придать голосу кокетливое звучание]: А меня вы не хотите? Саймон: Ну да, конечно, хочу и заплатил бы сотню, но плачу не я. Деньги у него. Он – мужик с деньгами на это дело. Девушка: Семьдесят пять? Но это моя последняя… Билли: Нет, черт побери. Ни хрена себе. Кругом полно девок, которые выглядят в тыщу раз лучше тебя и сделают это за тридцать пять! Девушка: Ну да, правильно. Билли: Ты что, не веришь мне? Девушка: Но вы же хотите чего-нибудь получше, вот и должны платить за это. |