
Онлайн книга «Найти в Нью-Йорке»
Рэй повесил трубку, потом набрал номер Петрочелли. Подошла девочка. — Можно мне поговорить с мамой или папой? — Сейчас дам. — Да? — Судя по голосу, говорила вечно занятая женщина за сорок. — Миссис Петрочелли, я из «Таун септик». — Да? Так поздно? — Я хотел узнать, может быть, вы подумаете о том, чтобы воспользоваться нашими услугами? — Мы всегда обращаемся к «Вику». Энни, пойди умойся. — Понимаю, но я решил, что, может быть, вы подумаете… — «Вик» вывозит в тот же день, как закажешь. У нас маленький бак, а когда моется столько детей, он быстро наполняется. — Ясно. — Мы уже много лет к ним обращаемся. И потом, Ричи играет в софтбол в одной команде с моим мужем. Энни, ты грязнуля. — Ричи? — Водитель «Вика». Он отхлебнул кофе. — Понимаю. — В общем, я уверена, что у вас разумные цены и все такое, но нас это не интересует. — Она разъединилась. Повозись в дерьме — и кое-что разузнаешь, мысленно заключил он. Он снова порылся в отцовских телефонных книжках. В Квинсе имелось восемь «Виков», но никто из них не занимался ассенизацией. В Бруклине насчитывалось двенадцать фирм на «Вик», в том числе парикмахерские, гастрономы и пиццерии, и среди прочих — «Викториос холинг энд септик», адрес — Марин-парк, не слишком близко к точкам сбора фекалий в Квинсе. Он снова набрал тот же номер. — Алло? — послышался голос раздраженной мамаши. — В чем дело? — Привет, я из «Таун септик», я вам уже звонил. — Я думала, мы обо всем уже поговорили. — Просто хотел уточнить. Вы пользуетесь услугами бруклинского «Викториос холинг энд септик»? — Что-то в этом роде. В наших местах полно их машин. Понятия не имею, из Бруклина они или еще откуда. Пожалуйста, не звоните больше, мне надо укладывать детей. Он повесил трубку. — Хочу услышать отчет, — донесся голос из гостиной. Рэй прошел туда, отец лежал, глядя в потолок. — Я был там, кое-что нашел. Похоже, это бруклинская компания ассенизации — «Вик», «Викториос сьюридж». — Местная? Рэй рассказал ему про карту и звонки: — Может, стоит сообщить Питу Блейку? Отец недовольно отмахнулся: — Рано или поздно он сам разнюхает. К тому же пока ты мало что узнал. — Я узнал, что дерьмо, скорее всего, из сливных резервуаров, которые обслуживает «Викториос сьюридж». — Сходи туда завтра, порасспрашивай, разыщи этого парня — Ричи. — Просто пойти туда? — Да, просто пойти, Рэй. Найди его, проследи за ним. Я бы сделал именно так. Рэй изучающе посмотрел на отца. Это лицо моя мать целовала в девятнадцать лет, лицо человека, который патрулировал улицы, в семьдесят втором голосовал за Никсона вместе с большинством американцев, а потом радовался, когда тот подал в отставку; он допросил сотни подозреваемых, наслушался, как они врали и изворачивались; был скверным танцором и умеренным выпивохой, часто ходил на могилу жены, взяв с собой складной стул и приемник, подолгу сидел на кладбище, слушая игру «Янки» и положив руку на могильную плиту. — Папа, тебе надо побриться. Отец хмыкнул: — Пьешь кофе? — Да. — Принеси-ка мне. Не пил кофе с тех пор, как… — А это ничего? — Чего ты боишься? Что я от него помру? Он протянул отцу чашку. Тот стал медленно пить. — М-м. — Чем лучше — электробритвой или лезвием? — Лезвием. А кто брадобрей? — Я. Рэй принес миску с теплой водой, полотенце, крем для бритья и безопасную бритву. Смочив половину полотенца, он протер отцу лицо, чтобы смягчить кожу. Отец закрыл глаза и откинулся на подушку. — Приятно, — пробормотал он. Рэй намылил ему шею и щеки. Он уже долгие годы, наверное с детства, не ощупывал так подробно отцовское лицо. — Знаешь, я расследовал много дел о пропавших, — проговорил отец таким тоном, словно с утра не переставал думать о Цзин Ли. — Сорок или пятьдесят. И я знаю: тот, кто исчез, потому что прячется, не станет прятаться вечно. Он где-то показывается, суетится. Ему становится… — Не двигайся. — Рэй начал брить у него под подбородком. — …одиноко. Я в таких случаях наносил на карту его знакомых: родных, близких друзей, бывших подружек. От кофе отец разговорился. — Как это применить к Цзин Ли? — поинтересовался Рэй. — У нее нет родственников в городе? — Нет. Она из Китая. — Подруги? — Я слишком недолго ее знал, а потом она от меня ушла. — Молодые люди? — Понятия не имею. — Сколько времени прошло между вашим знакомством и постельным многоборьем? Рэй стал вспоминать. — Два дня. — Не думаю, что тут есть твоя заслуга. — Отец бросил взгляд на окно. — Она легко достигает оргазма? Рэй кивнул — говорить о таких вещах с отцом было неловко. — А тут есть моя заслуга? — Нет. Разумеется, нет, — ответил отец. — Дело всегда в женщине. Сколько она здесь прожила, прежде чем вы познакомились? — Кажется, два-три года. — Хорошенькая девушка, недавно в городе, одинокая. Сдается мне, у нее было полно парней. Возможно, она сбежала, чтобы вернуться к прежнему дружку. Услышав это предположение, Рэй насторожился: — Как знать. — Не налегай так на щеку. Ты видел ее квартиру? — Крошечная, на Девяностых улицах, в восточной части. Очень маленькая. — Не в Чайна-тауне. — Она не терпела Чайна-таун. Мол, чересчур китайский. — В квартире есть что-нибудь интересное? — Обычное барахло. Платья. Она почти все деньги тратила на одежду. — Машины не было? — Нет. — Ты когда-нибудь ночевал у нее? — Много раз. А завтракали мы в городе. — Что она читала? Он провел рукой по щеке отца. Гладкая. — Все, что угодно. Она отлично читала по-английски. — Но говорила не очень хорошо. — И говорила очень хорошо. Хуже всего ей давалось произношение. |