
Онлайн книга «Электрические тела»
– Нет, просто затруднительно. – Нет, это невозможно. Я ничего не ответил, так что его слова на несколько секунд повисли в образовавшемся между нами пространстве, заполненном далеким жужжанием, щелканьем и шепотом мертвецов. – А кто будет в аудитории? – спросил он наконец. – Группа аналитиков? Люди с Уолл-стрит? – Всего один человек. – Один? Я назвал имя Президента. – Шутите! – Там буду я, он и техник, которого вы пришлете, чтобы он подключил компьютер и следил за его работой. Но главное – Президент. Он задумался. – Управление осуществляется с помощью пиктограмм и меню, и там стоит лучшая программа по синтезации голоса, так? – спросил я. – Да, и все уже хорошо работает. – Голосовой синтезатор настраивается на человека за пару часов? – Нет-нет. Мы сократили время до пятнадцати минут максимум. – А энциклопедия образов и движений, о которой шла речь несколько месяцев назад? – Мы отсканировали... сейчас припомню цифру... у нас этим занимался один человек... Что-то около четырех или пяти миллионов различных кадров. Базовые изображения и все такое. – Господи! – Ага! – Он рассмеялся. – Очень неплохо. Мы чертовски этим горды. – То есть вся эта коробка с винтиками уже держится и работает, так? – Он еще не доведен до стандартов производства, но... – Но все работает? У нас есть хотя бы один экземпляр, который действительно работает? – Да. Но разве я не должен получить «добро» у как-там-его... вице-президента, который занимается... – Забудьте, – посоветовал я ему. – Пусть я буду виноват. Правда. С этим проблемы не будет. Игра идет на совсем другом уровне. В трубке молчали. – Вы все привезете? Тридцать девятый этаж. Все расходы оформляйте на мой кабинет. Не на счет подразделения. И можете что-нибудь приписать, если вам это поможет в работе. – Чтобы доставить все самолетом, нужно не меньше ста пятидесяти тысяч. Коммерческие компании не возьмут так называемую технологию девятого уровня без специальной страховки полета. В нее входит страховка на случай чрезмерной вибрации, на случай случайных повреждений при погрузке и разгрузке... То есть это лишняя головная боль. Мы с таким сталкивались, когда участвовали в промышленных выставках. Все нужно загружать и выгружать на конечных пунктах, транзитные рейсы отпадают. И еще надо оплатить особую упаковку и сверхурочные техника... – Нет проблем. Я все завизирую. – И кого мне спрашивать? – Меня. Спрашивайте только меня. Час спустя Мария спала, а я сидел за письменным столом, разложив вокруг себя бумаги. Ко мне в кабинет зашла Долорес. – Я искала лишнюю подушку в чулане наверху, – сказала она. – У тебя осталась вся одежда твоей жены. Я не смог ее выбросить. Чулан был полон платьев, блузок, юбок, брюк и одежды для беременных. Даже все носки, нижнее белье и бюстгальтеры были запакованы в коробки. Я собирался все это отдать в ближайшую церковь, но порой, поздно ночью, когда мне не удавалось заснуть, я поднимался наверх и стоял в чулане, где мне удавалось уловить слабый, ускользающий запах Лиз. Это было ненормально и глупо, но я все-таки не мог избавиться от ее вещей. – Хочешь померить? – спросил я. Долорес уставилась на меня: – Я не твоя мертвая жена! – Конечно, – ответил я. – Я это знаю. – Я даже не знаю, будут ли мне ее вещи впору. – Тогда не стоит, – сказал я ей. Но через десять минут Долорес спустилась вниз в одном из старых деловых костюмов Лиз. Он неплохо на ней сидел, хотя Лиз была чуть выше, но у Долорес были более широкие плечи и пышная грудь. Она была в чулках. – Туфли не подошли, – сказала она, спустившись. – Как я выгляжу? Конечно, я не мог сказать ей, что именно этот костюм был на Лиз в тот день, когда она пришла ко мне от акушера-гинеколога и сказала, что беременна. – Отлично выглядишь, – проговорил я наконец. – Хоть завтра на работу. – Конечно, это совсем не мой стиль. – Долорес улыбнулась. – И я – не она. – Ты совершенно другая, – подтвердил я, – почти во всем. – Почему это? – поддразнила меня Долорес. – Она умерла, ее больше нет. А ты жива и здорова. Долорес сняла костюм. – И ты здесь, – сказал я. – Но ты ее помнишь. – Да, конечно. – Насколько хорошо? Она стала надевать ту одежду, в которой была до этого. – Все. – Все? – Да, даю слово. – Она была в постели так же хороша, как я? – А мне казалось, на этом зациклены только мужчины. – Ты ответишь на мой вопрос? Это было шуткой только наполовину. Долорес не могла заглянуть в могилу, увидеть Лиз и чисто по-женски сравнить ее с собой. И она унизилась до вопроса. В какой-то мере это было похоже на мое желание узнать, кто такой Гектор, только тут у меня было преимущество: он был жив. – Тебе действительно хочется знать, да? – Да. – Она кивнула. – Скажи мне. В те юные годы, когда летом Лиз целыми днями паковала омаров, ночами она безудержно носилась по побережью. Машины, пиво и пара парней каждое лето. Она кое-что знала. – У вас ничья, – сказал я. – Ты так же хороша. По-другому, но ничуть не хуже. Казалось, Долорес этот ответ удовлетворил, словно он поднял Лиз до ее уровня. В ее понимании мой ответ означал, что я был женат на настоящей женщине, а не на какой-то чопорной принцессе, которая была фотогеничной и хорошо одевалась. Она открыла мой шкафчик для документов. – Можно? – спросила она. – Только не меняй ничего местами. В этом шкафчике хранился обычный набор документов: банковские балансы, погашенные чеки, закладные, страховые полисы, медицинские карты, перечень переустройств в доме, свидетельство о смерти Лиз и отчет о вскрытии. Долорес случайно выбрала статистический отчет о работе одного из подразделений, на котором продажи были расписаны по месяцам. – Тебе нравится быть бизнесменом? – спросила она. – В последнее время – нет. – Угу. – Она вытащила из папки еще один лист – и возмущенно на меня посмотрела. – Эй, погоди-ка. – В чем дело? – Этот дом стоил пятьсот девятнадцать тысяч долларов? |