
Онлайн книга «Захоронение»
Зависть к кому-то, кто превзошел ее в умении добиваться желаемого, раздражала Бреннан еще больше. Она злилась на себя. Объект зависти казался ей хорошеньким, точнее, если уж честно, был весьма привлекательным. И это обстоятельство никоим образом не уменьшало ее зависть. Бреннан не любила таких чувств и не доверяла им. Как ученый, она старалась проанализировать свои ощущения и сделать выводы. Чувства – это не более чем эмоции, желание чего-либо, о чем мозг решил, что неплохо бы тебе это иметь. Еще минуту назад у ее раздражения была великолепная возможность кануть в небытие: Бреннан поднялась бы на борт самолета, который несся бы к ее родной лаборатории с готовыми к исследованию останками, и между ней и агентом Буссом оказалось бы полконтинента. Бреннан сидела в его служебной машине, смотрела в окно в ожидании знака «Добро пожаловать в аэропорт О'Хара», когда они ехали по серпантину, ведущему к их конечному пункту. А затем мобильный Бусса запищал, и ситуация резко изменилась. – Что ты имеешь в виду? – спросила Бреннан, стараясь, чтобы голос не был таким раздраженным и злым, как того требовало ее настроение. – Я не успеваю на этот рейс? Это были первые слова, которые она сказала Буссу после довольно продолжительного молчания. Сидя за рулем остановившейся машины и так и не заглушив мотор, он казался погруженным в свои мысли. Бусс ответил с отсутствующим видом: – Наверное, нам придется провести федеральную регистрацию этого скелета. – Что еще за глупая волокита! С какой стати нам это делать? Я перевожу такие вещи на самолетах довольно часто, и всегда без проблем! Теперь, когда Бусс повернулся к ней, Бреннан смогла прочесть тревогу в его глазах. Черты его лица были освещены заходящим солнцем. – Ты не сможешь перевезти эти улики, – объяснил он, – потому что ты не поднимешься на борт самолета. – Да какого же черта? Почему нет? Бусс прочистил горло, словно сомневался, что его слова произведут должный эффект. – Потому что ты нужна нам… ты нужна мне… – О, успокойся, мое трепещущее сердце! – проговорила Бреннан насмешливо. – Ну и зачем я тебе нужна? – Похоже, у нас объявился еще один скелет. – Еще один?… – Она растерянно моргнула. – Ты, должно быть… Но она не окончила предложения, потому что выражение лица Бусса явно говорило – он определенно не шутит. Он прилепил мигалку на крышу автомобиля и, разворачивая машину, включил сирену. Мчась вперед на большой скорости и уворачиваясь от такси, Бусс сказал: – Только что поступил сигнал – возле театра в Старом городе обнаружен скелет номер два. – В Старом городе? Теперь их мягко вжало в сиденья, потому что Бусс выехал на скоростную трассу. – Северная часть города делится на два района: Старый город и Ригливайл. – Похоже, ты много знаешь о Чикаго. Бусс подрезал грузовик, потом вильнул, перестраивая машину на два ряда левее. – Иногда мне кажется, что я всегда здесь жил, занимаясь борьбой с организованной преступностью. На самом деле в детстве я лишь несколько раз бывал в Городе Ветров [7] . Странно, но часть сознания Бреннан совершенно не собиралась оставаться здесь, в то время как другая его часть, более эмоциональная, злилась из-за того, что следствие может обходиться и без нее. Наконец Бреннан спросила: – А этот… новый скелет? – Что? – Он связан точно так же, как и первый? – Не знаю. Мой коллега – Вулфолк – мне мало что рассказал, так что информированы мы с тобой на равных. Некоторое время они ехали в молчании – другие машины предпочитали убраться с их дороги, чтобы не давать Буссу повода пройти в сантиметре от их боков. Бреннан сохраняла внешнее спокойствие, но в душе у нее зашевелилось нечто вроде мрачного предчувствия, вызванного невозможностью бросить тут все и заняться исследованием массовых могил, порожденных войнами в Боснии, Гватемале и еще полудюжине разных мест. Они неслись по трассе, пробиваясь сквозь поток машин, неслись к скелету – мертвому уже человеку, который явно не сможет подняться и сбежать… но Бусс все равно несся так, словно рассчитывал оказать скелету первую неотложную помощь. – Почему? – спросил Бусс, когда поток машин вокруг них немного поредел. – Что почему? – не поняла вопроса Бреннан. – Почему ты спрашиваешь, был ли скелет связан, так же как и в прошлый раз? Обрадовавшись возможности отвлечься от грустных мыслей, касающихся скоропостижной смерти в автокатастрофе, Бреннан задумалась над его вопросом. – Просто рассчитываю время, – ответила она наконец. – И что же ты рассчитала? – Ну, сейчас ведь только начинает темнеть. Что представляет собой район вокруг театра? Бусс понял ход ее мыслей: – Там уйма магазинов, ресторанов, баров, различных контор… Бреннан кивнула: – А поэтому много народа, передвигающегося как пешком, так и в машинах. – Вот именно. – Итак, при дневном свете или вроде того, при большом количестве прохожих… кому-то удалось поставить перед театром человеческий скелет? – Не совсем перед театром, – поправил ее Бусс. – Его 'нашли в парке позади здания. Но я понял твою мысль. Можно предположить, что кто-то все же заметил человека, тащившего скелет или, по крайней мере, подозрительно большой пакет. Бреннан нахмурилась. – Скелет обнаружили в аллее? – Ага. Кстати, это знаменитая аллея. – И чем же она прославилась? – В ней застрелили Джона Диллинджера. – Грабителя банков тридцатых годов? – спросила она, нахмурившись еще сильнее. – Двадцать второго июля тысяча девятьсот тридцать четвертого года, если быть точным. Мелвин Первис и группа агентов ФБР застрелили Диллинджера возле этого театра. – ФБР. Ты не думаешь, что это имеет гораздо большее значение, чем кажется на первый взгляд? – Нет. Это было просто местное подразделение, которое называлось Отделом расследований. Вот Первис, застреливший Диллинджера, это действительно важная фигура, в отличие от наших рядовых агентов. – Разве ты не понимаешь, Бусс? – Не понимаю чего? – Тебя намеренно дразнят. Этот убийца собрался натянуть нос Федеральному Бюро Расследований. |