
Онлайн книга «Секретные материалы: Хочу верить»
И направился следом. Скалли погналась за ним: — Малдер! Малдер! Не глядя на нее, как сквозь дрему, он спросил: — Что такое? — Стой, Малдер! Стой! Но он не остановился — топал по глубокому снегу за патером. Скалли потащилась за ним, говоря: — Малдер, господи… уже ведь час ночи! — Можешь бросить это дело, как все прочие… — Малдер, это больше не моя работа… Он оглянулся на нее: — Да, это моя работа. Но ты мне ее сосватала. Она догнала его, положила руку ему на рукав, останавливая. Он обернулся к ней: на лице написана какая-то отстраненность. Как же она любит это детское лицо. И как оно может иногда достать до печенок… — Ты прав, — сказала она серьезно, и глаза почти умоляли его. — Это моя вина. Он криво усмехнулся: — В каком смысле — «твоя вина»? Она повела рукой: — Что втравила тебя во все это. Я думала, это будет на пользу. Выбраться из этого твоего кабинета, выйти опять в мир. Он едва заметно кивнул: — Это и оказалось на пользу. — Да, да. — Она мотнула головой и посмотрела на него почти с мольбою. — Но не на пользу тебе. Он чуть прищурился, глядя на нее. Он не совсем понял, что она сказала, но хотел понять. А она не могла найти слов. — Ты думаешь, что отец Джо — мошенник. Тебе противен он, каков он есть — или каков он был. Это я понял. Но, Скалли, я верю этому человеку. Она постаралась возразить как можно мягче: — Ты хочешь ему верить, Малдер. Он отодвинулся, высвободил руку. Скалли, чувствуя, как поднимается в ней отчаяние, сказала: — Дело же не в пропавшем агенте ФБР, Малдер. Дело в том, в чем было всегда. Ты пытаешься спасти сестру. Он снова посмотрел на нее пустыми глазами: — Моей сестры нет в живых. — Да, нет. Но это никогда не мешало тебе ее искать. Малдер отвернулся от Скалли, следя глазами за ушедшим вперед отцом Джо. Выпуская наружу все эмоции, Скалли сказала: — Я все эти долгие годы была с тобой. Ты веришь, что можешь ее спасти. Малдер, ты не можешь. Ни сейчас, ни когда-нибудь. Да, она завоевала его внимание, но зато увидела, какое негодование выразилось в его глазах. — Я серьезно, Малдер. — Ее голос словно провел черту на снегу. — Я не буду больше этого делать. Не буду смотреть, как ты себя терзаешь ради того, что тебе не исправить и не изменить. Он посмотрел на нее с тем презрением, с каким можно смотреть лишь на того, кого любишь. Она говорила с интонацией окончательности, и они оба знали, что важно то, что теперь скажет он. Потому что это будут слова, которые нельзя взять обратно. Никогда. И он сказал: — Не будешь — не делай. Посмотрел мимо Скалли на агентов: Уитни, Драмми и прочих — которые уже были на полпути к своим машинам, и вдруг свистнул так же громко, как только что Драмми. Все лица обернулись к нему и Скалли. — Стойте! — крикнул Малдер. — Ваша группа нужна мне здесь! Все они, явно уставшие до последней степени, остановились и уставились на Малдера, будто ушам своим не веря. Потом все взгляды обратились к той, кто здесь командовал: к Уитни. Ей решать. Но Малдер ответа ждать не стал и решительно зашагал в сторону отца Джо. — Что ты делаешь? — спросила Скалли, изо всех сил стараясь не отстать. — Пытаюсь не обращать на тебя внимания. — Потому что я права! Малдер закатил глаза к небу: — Она еще меня обзывает одержимым. Были там у них сказаны окончательные слова или нет, какие-то непростительные резкости, а они все равно оставались парой и бранились, как могут браниться только те, кто навеки вместе. Отца Джо они догнали быстро. То, что издали походило на скальный выход, вблизи оказалось крутым гранитным обрывом с синим натеком ледопада, ошеломительно красивым посреди сурового зимнего ландшафта. Вытянув руки, отец Джо медленно двинулся к основанию ледопада — и вдруг остановился. Потом повернулся к Малдеру и Скалли, тащившимся за ним. — Здесь оно, — сказал священник. — Здесь оно. Здесь. Он упал на колени, будто хотел умолять или же произнести молитву, но вместо этого стал раскапывать снег. Малдер подошел, опустился рядом на колени и тоже стал лихорадочно раскапывать белую глубину. А Скалли просто осталась стоять. Глядя на них. Думая, не спятили ли они оба. Гадая, не разыграл ли тут бывший священник фальшивую трагедию, на которую Малдер — уж кто-кто, а он с его опытом должен был бы разбираться — купился. Стоит на коленях в экстазе неофита… Она слышала, как возвращается группа — шаги по снегу смешивались с ворчанием: Уитни вела свою группу обратно к экстрасенсу и легенде икс-файлов, который сейчас был у них консультантом. Они двое продолжали руками в перчатках разгребать снег у основания ледопада, разгребать с такой горячностью, которую результаты — пока что полученные — никак не оправдывали. Но группа ФБР все же стояла вокруг, глядя на это странное, если не жалкое, зрелище. Малдер оглянулся на зрителей: — Ребята, не стесняйтесь помогать. Нам бы тут лопаты не помешали. Малдер встал и поднял отца Джо. Бывший патер казался оглушенным. Малдер отвел его в сторону и кивнул фэбээровцам, предлагая занять их места. Те, как школьники, надеющиеся, что учитель не будет настаивать на неожиданной контрольной, посмотрели на Уитни с мольбой о милосердии. Каковая осталась без ответа. Принесли лопаты из джипов, и вскоре агенты уже работали, убирая снег от основания ледопада. Но и они нашли то же, что и прежде: ничего. Потом лопаты уперлись в лед — дальше копать было невозможно. Драмми с лопатой в руке подошел к Уитни: — Пошел сплошной лед. — Нет, — сказал Малдер. Все обернулись к нему. И Скалли тоже. — Это грязное стекло, — пояснил он. Малдер взял у Драмми фонарь и посветил между копателями, которые были рады прекратить работу. Но Малдер не собирался прекращать. Он горел энергией, светил лучом фонаря вдоль открывшегося льда, луч искал что-то, и глаза Малдера искали то же самое. Наконец он сказал: — Здесь! Но на секунду все застыли, будто наконец-то зимний холод сумел до них добраться. Потом вся группа пришла в движение, бросилась вперед, собралась возле Малдера, показывающего фонарем вниз, в снег, туда, где обнажился лед. |