
Онлайн книга «Рыба - любовь»
На первом этаже светились задернутые шторами окна. Я поднялся на крыльцо в две ступеньки и не сразу взялся за дверной молоток. Несколько раз поднимал его и снова опускал. Потом все же решился. Через какое-то время мне открыла пожилая дама, гладко причесанная, в наброшенной на плечи пелерине. Лицо у нее было ласковое, а глаза грустные. — Вам кого, мсье? — Добрый вечер, мадам. Я хотел бы увидеть… Я запнулся. — Кого? — переспросила она. Я повел подбородком. — Это к Беатрисе? — раздался громкий голос внутри дома. Я кивнул, да, да, к ней. Имя ей подходило. Теперь одна надежда, что она у них единственная дочь. Дама посторонилась и пропустила меня в дом. Она смотрела на мой букет. Я протянул ей цветы. Она вытащила сухие цветы из вазы на комоде и поставила в нее мои розы. В коридоре пахло воском и травяным чаем, прихожая была темная, узкая, розовые обои кое-где отклеились. — Она скоро придет, — сказала женщина. — Если хотите, можете подождать… Она вытерла руки о свое серое платье и знаком пригласила меня в комнату. Я вошел в маленькую гостиную в бежево-коричневых тонах, освещенную лампой под абажуром. Диваны покрыты пледами, круглый стол плюшевой скатертью. В книжных шкафах и на камине стоят спортивные кубки: их очень много: толстых, пузатых, по большей части, серебряных. На подносе дымился чайник. Еще одна пожилая дама, совсем старуха, сидела в просторном кресле у камина и ворошила кочергой горящие поленья. — Вы отсидели свой срок? — спросила она, не повернув ко мне головы. — Ннн-ет. Она казалась грузной, голову держала прямо. — Значит, вы в бегах, — вздохнула она. Я взглянул на даму в сером платье, она успокоила меня улыбкой. Я ответил, что никуда не убегал. Тогда толстуха повернулась ко мне. У нее было бульдожье лицо с брылями, красное от жара, морщины сложились в недовольную гримасу. — Не может этого быть! Мама, ты слышала? Вы меня простите, но Беатриса общается только с гангстерами. — Не будем преувеличивать, мама, — произнесла женщина в сером. — Что значит, мама, не будем? — резко оборвала ее старуха. — Вы из полиции? — Я не из полиции, — извиняющимся тоном ответил я. — Все-таки у нас недавно диссидент жил в погребе, но его уже нет, уехал. — Беатриса навещает заключенных в тюрьмах, объяснила дама в сером. — А когда они выходят из тюрем, то считают своим долгом навестить наш дом. Вы не слишком толстый? Тогда садитесь в красное кресло. — Опишите себя, — шепнула мне на ухо та, что помоложе. — Извините, не понял. Я растерянно смотрел то на бульдога в вольтеровском кресле, то на даму в сером, доводившихся друг другу мамами. — Мама совсем ничего не видит, — продолжала шептать та, что в сером. — Расскажите ей, какой вы. — A-а, теперь понятно… Рост метр шестьдесят девять… Вес восемьдесят восемь кило… — Садитесь на диван, — прервала меня мама-бульдог. — Брюнет в коричневом пиджаке. — Будет, будет. Не хватало, чтобы вы всю свою жизнь рассказали. Кем работаете? — Ассистентом врача. — Еще один псих. Я повернулся к дочери, та, смущенная, умоляюще сложила руки. — Беатриса некоторое время посещала психиатра… Старуха хлопнула руками по подлокотникам. — Что психиатры, что евреи… Я сел. С большой осторожностью. Женщина в сером подала мне чашку с чаем. — Будьте снисходительны к маме. У нее старомодные взгляды. — Мне девяносто девять лет, мсье. Я участвовала в Сопротивлении, со мной шутки плохи. Чаю хотите? — неожиданно перескочила она. — Мы теперь тоже пьем чай. Диссидент не пил ничего, кроме чая. Тот, что жил у нас в погребе. Он, знаете ли, был шахматистом. — Беатриса член ассоциации… — начала объяснять дочь. — Диссидент! Смех да и только! Ох, и хитры эти русские! Представьте себе, что выдумали! Если писателю не пишется, если музыка композитора никому не нравится, словом, если им нечего сказать людям, они — хоп! — объявляют себя диссидентами. И уж тогда спокойно живут за чужой счет: путешествуют, все о них хлопочут, приглашают в гости, показывают по телевизору, восхищаются их мужеством, и вот вам, пожалуйста. — Мама преувеличивает. Русский был очень воспитанным человеком… — Начнем с того, что он был урод. Напряженная тишина повисла в комнате. Я помешивал ложечкой чай. Огонь потрескивал в камине. Старуха грела ноги, поставив их на каминную решетку. Искра отлетела ей прямо на ногу, а она и не шевельнулась. — Беатриса сейчас придет, — снова пообещала дама в сером. Я заметил у нее на руке забавный браслетик — серебряный, дешевый, в оранжевой лакированной оправе, такие дают, как призы в ярмарочном тире. На браслетике было выгравировано «Жанна». — Вы ее бабушка? — спросил я. Она мирно кивнула. — А я прабабушка. Но теперь уже ненадолго. Подай-ка мне желуди. Жанна протянула руку, взяла с подноса блюдечко с желудями и подала старухе. Та взяла один, запихнула в рот и захрустела, закрыв глаза. Я смотрел на все это с удивлением. — Мама бальзамируется, — прошептала мне Жанна. — Я продала свое тело науке, — проговорила старуха, продолжая жевать, — теперь живу на ренту. Проглотила желудь, запрокинув голову. Жанна вздохнула, призывая меня в свидетели: — Вот уже полгода мама ест только желуди и жует смолу. — Китайский рецепт. Китайские монахи бальзамировали себя при жизни. Вы никогда не слышали о Шан Тао-К’ае? Он умер в 35 году нашей эры. Последние семь лет своей жизни ел только желуди и смолу. И пожалуйста — до сих пор целехонек. — Ну, а тебе-то это зачем? — простонала дочь. — У меня на то свои причины! Старуха сжала рукой палку и резко стукнула ей по полу. В окно ударил порыв ветра, и Жанна улыбнулась мне долгой грустной улыбкой. Я задумался, в какую же семью попал. В доме ни шороха, из кухни не доносится никаких запахов, даже часы возле книжного шкафа остановились. Вы хотите повидаться с ней? — спросила слепая. — Простите, не понял… — С Беатрисой. Мы вам ее покажем, и она сразу вернется. Мама, принеси экран! Жанна встала и поманила меня за собой. В прихожей она вытащила большой хромированный экран и вручила его мне. — Мама будет делать вид, что все видит, а вы поддакивайте, — попросила она вполголоса. — Она скрывает свою слепоту. |