
Онлайн книга «Никто, кроме тебя»
![]() — Вопрос в том, что предпринять дальше. — Дэвид достал миску для замеса. — Я уже поговорил с Картрайтом. Пока у копов тоже нет ничего серьезного. — Досадно, что мы не знаем, где Эл, — сказала Милли. — Он, наверно, рассказал бы нам все. Финн, Дэвид и Джейси обменялись взглядами. — Не думаю, что это реально, — ответил Дэвид. — Готов поспорить, что сейчас одна из девиц в бикини, о которых мечтает Финн, готовит ему коктейль «май-тай». — Я сказала всего лишь, что это досадно, — заметила Милли. — Я не говорила, что он вот-вот постучит в дверь. Скрывая улыбку, Джейси повернулась к окну, посмотрела на гараж… и не поверила своим глазам. — Там человек, — сказала она. — Он взламывает гараж! — Стоять! Эл замер, вцепившись в ручку двери, и безмолвно выругался. Гараж выходил на ту стену дома, в которой было одно-единственное маленькое окно. Он понадеялся, что сможет быстро пробраться в гараж и покинуть его, оставшись незамеченным. Что называется, не повезло. В последнее время это происходило с ним постоянно. Он медленно обернулся. Перед ним стояли Джейси, Дэвид Андерсон и еще один парень, который жил в доме старухи. Сама старуха тоже направлялась к ним со скалкой в руке. — Алберт Элкот? — спросил Дэвид. — Эл, — одновременно с ним сказала Джейси. — Что, черт возьми, ты тут делаешь? — спросил второй парень. — Может, лучше проводить Эла в дом, Финн? — Пожалуйста, — забормотал Эл, надеясь, что удача все же вспомнит о нем. — Вы должны помочь мне. Финн вцепился ему в плечо и повел к дому. — Сомневаюсь, что мы что-то тебе «должны». — Может, врезать ему как следует? — спросила старуха, взмахнув скалкой, и тут разглядела состояние носа Эла. — Хотя, похоже, ему уже досталось. — У меня неприятности, — выпалил Эл первое, что пришло в голову. — Джо Мэлоун хочет убить меня. Финн с Дэвидом переглянулись; Эл продолжал идти, уверенный, что они заглотнули наживку. Теперь осталось лишь вытянуть рыбку на берег. Они вцепятся в Регги, он отвяжется от Эла, и дальше все пройдет как по маслу. — Я… ну… взял кое-что, принадлежавшее Мэлоуну, и теперь… — Бриллианты, — перебил его Дэвид. — Где они? Эл облизнул губы. Вот, оказывается, как много они знают, а он и не догадывался. Но недаром, недаром отец много раз повторял ему: если уж лжешь, держись как можно ближе к истине. Он обвел их взглядом. — Я спрятал их в машине Джейси. — Ах вот оно что! — сказала старуха. — Как это я сразу не догадалась? В «Смертельном оружии-два» крюгерранды были в автомобиле. Эл понятия не имел, о чем толкует старая перечница, но не успел подумать об этом, поскольку Финн потащил его за руку. — Пошли взглянем на твои бриллианты. — Их там нет, — соврал Эл. — Ты только что сказал, что они там. — Регги забрал их. Джейси и Дэвид обменялись взглядами. — Когда разбил «Люси»? Эл кивнул. — Они были в приборной доске, за «бардачком». Он понятия не имел, есть там место для бриллиантов или нет; но и Джейси вряд ли тоже знала это. Финн подтолкнул его к двери на кухню. — Теперь понятно, почему после этого меня оставили в покое, — сказала Джейси, глядя на Дэвида. Эл издал вздох облегчения. Отлично. А он-то боялся, что она заметила их с Регги в отеле! Старуха поставила чайник на огонь и хлопнула в ладоши. — Ну, кто-нибудь хочет чаю? Эл посмотрел на остальных — похоже, их это предложение обескуражило. А вот он кивнул. Почему бы и нет? Немножко чая ему сейчас совсем не помешает. Дэвид не доверял Элу — по всему, что знал о нем, — но в голову приходило единственное объяснение: бриллианты оказались у Регги и теперь Эл надеется, что Дэвид, Финн и Джейси помогут ему вернуть их. — Так почему за вами гонится Регги? — спросил он, выглянув в окно кухни. Если он чему и поверил из рассказа Эла, так это тому, что Регги его преследует. Значит, в любой момент этот головорез мог возникнуть на пороге Милли. — Мэлоун жаждет мести, — ответил Эл. — Он вернул себе бриллианты, но все равно хочет меня убить. Мне нужна помощь. Мне нужна защита. Дэвид скрестил на груди руки. — И почему же вы пришли сюда? Почему не прямо в полицию? Дэвид пока не сообщил Картрайту о появлении Эла; он хотел сначала сам поговорить с ним. Но желает того Эл или нет, полиция скоро появится на сцене. — Я… ну… даже не знаю, как объяснить. Мне нужно было время подумать. — И вы решили, что, вломившись в гараж моей тети, получите желаемое? — Да. То есть нет. — Эл задумался. — Я знал, что единственное место, где Регги не будет меня искать, это «Люси». Возвращаться сюда у него нет никакой причины. — Ну, теперь она у него появилась, — сказал Дэвид. — Потому что вы здесь. — Желая до появления Регги выжать из Эла как можно больше информации, он встал и потянул его за руку. — Пошли поболтаем. Эл испуганно сглотнул, но кивнул. Дэвид посмотрел на Финна и сказал: — Оставайся с Джейси. — Поговори с ним в моей комнате, — предложил Финн. Дэвид повел Эла с кухни. Милли засеменила следом, и он вопросительно взглянул на нее. — Что такое? — спросила она. — Разве я не твоя секретарша? Может, понадобится вести запись. Кроме того, у меня в шкафу есть наручники. Можно использовать их, чтобы задержанный не скрылся. Дэвид закатил глаза, но спорить не стал. Как и расспрашивать Милли, что именно она собиралась делать с наручниками. — Ну а я останусь здесь, — заявила Джейси. Дэвиду было приятно слышать, что она не хочет общаться с Элом кроме как в случае крайней необходимости. Даже после всего, что он теперь знал об Эле, Дэвид не мог избавиться от совершенно безрассудного чувства ревности. Черт, будь он честен с самим собой, он ревновал бы Джейси ко всем, с кем она была прежде. И он заранее почти ненавидел тех, с кем она будет дальше. Он заставил себя сосредоточиться на текущей ситуации и выкинуть из головы мысли о жизни с Джейси или без нее. — Хочешь, чтобы я остался? — спросил он. — Нет. — Их взгляды встретились. — Тебе нужно поговорить с ним — для книги. А со мной все будет в порядке. Просто я сейчас не хочу его видеть. И даже думать не хочу о том, что четыре месяца повсюду возила с собой миллион долларов. |