
Онлайн книга «Часовщик»
Но священник стоял как в воду опущенный, и Томазо сокрушенно поднял глаза вверх и рассмеялся: — Боже! Как только Ты терпишь под собой таких трусов?! Падре Ансельмо заискивающе хихикнул, и Томазо выглянул в коридор и подозвал к себе начальника доминиканской охраны — невысокого хромого монаха, что-то шепнул ему, и вскоре все трое святых отцов под охраной четырех дюжих доминиканцев уже входили в здание городского суда. — Ну, что вам еще надо? — первым насел на сарацина брат Агостино. — Очную ставку, коллега, — сухо отозвался председатель суда. — Присаживайтесь. Святые отцы переглянулись, вольготно расселись на скамьях, и судья подозвал альгуасила: — Приведи в зал суда Олафа Гугенота. Тот исчез и буквально через мгновение снова появился — уже в сопровождении часовщика. — Внимание, — поднялся из-за стола судья. — Сейчас я проведу очную ставку между мастером цеха часовщиков Олафом по прозвищу Гугенот и настоятелем храма Пресвятой Девы Арагонской падре Ансельмо, сыном Диего… Томазо откинулся на стену и со скучающим видом отслеживал шаг за шагом этого безнадежного дела. Он видел множество подобных ситуаций — во всех городах, где Орден вводил свои «правила игры», — и заранее знал: Мади аль-Мехмед обречен проиграть. — Брат Агостино Куадра, предъявите судебному собранию изъятые вами, как Комиссаром Святой Инквизиции, вещественные доказательства по делу, — потребовал судья. Комиссар Трибунала поднялся, прошел к столу и положил тяжело брякнувший кожаный кошель. — Вы узнаете этот кошель, падре Ансельмо? — поинтересовался судья. — Узнаю, — еле удержался от того, чтобы встать, падре Ансельмо. — А ты, Олаф, узнаешь этот кошель? — Да, сеньор аль-Мехмед, узнаю, — уважительно поднялся со скамьи мастеровой. — Я получил в нем от падре Ансельмо двадцать золотых мараведи. Председатель суда неторопливо развязал шнурок, перевернул кошель, вытряхнул на стол золотистые кругляши и принялся их пересчитывать. — Один, два, три… — Постойте, сеньоры! — вскочил Олаф. — Это не те монеты! Святой отец расплатился со мной новенькими, а эти уже потертые! В зале наступила тишина. — Уж не хочет ли Олаф Гугенот обвинить Трибунал Святой Инквизиции в подмене вещественных доказательств? — с угрозой проронил брат Агостино. Олаф открыл рот да так и замер. — Я думаю, он пытается выгородить давшего ложный результат экспертизы старого еврея, — со смешком поддержал его Томазо. — Я же говорил вам, святые отцы, все эти неверные и еретики друг друга стоят… Уже понявший, что проигрывает дело, Мади аль-Мехмед стиснул челюсти и продолжил считать: — Восемнадцать, девятнадцать… Томазо удовлетворенно прищурился. Он знал, что судья будет вынужден составить акт о соответствии и дело завершится ничем. — Двадцать. Да, здесь ровно двадцать мараведи. Томазо насторожился: в голосе судьи определенно прозвучал смешок. Он распрямился, обвел всех присутствующих внимательным взглядом, но оснований для веселья не увидел. — Скажите, святой отец, — глядя на падре Ансельмо, вытер мокрый лоб рукавом председатель суда, — сколько мараведи вы дали Олафу? — Двадцать, — растерянно ответил священник. — А сколько мараведи вы, брат Агостино Куадра, изъяли у городского суда в качестве вещественного доказательства? — Двадцать, — уверенно отрезал Комиссар Трибунала. Мусульманин покачал головой: — Нет, коллега, не двадцать. Одно мараведи Исаак Ха-Кохен по моей просьбе растворил в кислоте, чтобы получить результат «мокрой пробы». Святые отцы обмерли. — Вы получили от меня лишь девятнадцать монет, а в этом кошельке, — судья поднял в воздух пустой кожаный кошель, — снова оказалось двадцать. Сердце Томазо подпрыгнуло и остановилось. — Из чего я делаю однозначный вывод, — насмешливо поглядел на него председатель суда. — Вещественное доказательство было подменено Трибуналом Святой Инквизиции. Томазо метнул яростный взгляд в падре Ансельмо. Менявший монеты мальчишка сидел ни жив ни мертв. — Боже, какой дурак… — прошептал исповедник, но тут же взял себя в руки и уставился на судью. Тот определенно торжествовал. — Таким образом, результаты проведенной Исааком Ха-Кохеном экспертизы остаются никем не опровергнутыми, — потряс он в воздухе листком бумаги, — а я имею все основания обвинить падре Ансельмо, сына Диего, в сбыте фальшивой монеты. Священник громко икнул. «Черт… пора», — понял Томазо. Он не имел права рассекречивать сведений об этой монете вплоть до особого распоряжения, но почта в Арагоне шла с задержками, и распоряжение могло просто находиться в пути. А ситуация уже выходила из-под контроля. — Нет, падре Ансельмо невиновен, — взял на себя всю полноту ответственности Томазо, встал, вытащил из-за пазухи королевский указ и подошел к столу судьи. — Читайте. Мади аль-Мехмед принял документ, быстро пробежал его глазами и непонимающе наморщил лоб. — Вы хотите сказать, эта монета — подлинная? Королевская? — Вот именно, — кивнул Томазо. — Как видите, в королевском указе четко написано об измененной стопе [9] монеты, и экспертиза, проведенная по вашей просьбе, это лишь подтвердила. — Следовательно, ее сбыт законен… — тихо проговорил судья. Он был совершенно раздавлен таким поворотом. — Точно, — кивнул Томазо. Мади аль-Мехмед поднял глаза на исповедника. — Но ведь факт подмены вещественного доказательства Трибуналом остается. Это ведь тоже преступление. Томазо язвительно улыбнулся. — Бросьте, коллега… Вам с братом Агостино еще до-олго работать вместе. Так стоит ли ссориться из-за такого пустяка? И потом, вы же сами сказали: нет вреда, значит, нет и преступления. Председатель суда возмущенно пыхнул в бороду, а потом, неохотно принимая очевидное, подтвердил: — Да, это так. Час второй
Олаф вылетел из здания суда как ошпаренный. — Король нарушил конституции фуэрос! [10] — орал он. — Люди! Бурбон изменил присяге! |