
Онлайн книга «Часовщик»
Томазо прикусил губу и тут же наткнулся на бесконечно усталый взгляд Генерала. — Давайте послушаем, что нам брат Томазо скажет, — вопреки обычаю назвал его правильным именем Генерал и принужденно пошутил: — Все-таки главный специалист по изгнаниям и конфискациям он… Томазо осел на стул и, преодолевая острое желание кого-нибудь ударить, положил руки перед собой. — На почти вернувшихся в села морисках держались все поставки продовольствия в армию, — внятно, преувеличенно спокойно произнес он. — Теперь этих поставок нет. — О каких поставках вы говорите?! — ядовито рассмеялся секретарь Короны. — Да мы каждую голову скота у них с боем отбирали! — Но все-таки отбирали? — впился в него взглядом Томазо. — У вас была эта взятая с боем голова скота! Он вдруг заметил, что переходит на крик, и заставил себя сбавить тон: — Теперь этой головы скота не будет. Не у вас лично, я имею в виду… У вас всегда все будет. Еды не будет у голодающей армии. Секретарь Короны густо покраснел, затем стал пунцовым и, не зная, чем на эту неслыханную наглость ответить, возмущенно пыхнул. А за овальным столом повисла гнетущая тишина. — У тебя все? — то ли с угрозой, то ли с недоумением спросил Генерал. Томазо пожал плечами и сцепил руки. — Тогда пошли, — кивнул Генерал и встал из-за стола. — Простите меня, сеньоры, я сейчас вернусь. Томазо, угрюмо глядя в пол, вышел вслед за Генералом в коридор, и только тут старика прорвало: — Ты что за театр здесь устроил?! С чего тебя понесло?! — Вы что — не видите, что это сговор? — с трудом удерживаясь от встречной вспышки ярости, спросил Томазо. — Они же втаскивают Корону в новую войну! Генерал побагровел. — Это не твое дело, щенок… Но Томазо уже не собирался себя сдерживать. — Если этот указ не отменить, — с булькающей ненавистью процедил он, — гранды на плечах разъяренных морисков ворвутся в Мадрид, и все кончится. Разве это не понятно? Генерала как ударили. Он замер, затем яростно крякнул, прошелся по коридору, стукнул кулаком в стену и тут же повернулся. — И твоя задача — этого не допустить. Томазо оторопел: — Моя? — А чья?! — со сварливой яростью поинтересовался Генерал. — Ты же у нас самый умный! Вот и думай! Томазо на секунду замер. Он видел, что на самом деле Генерал в панике, а значит, и Корона, и Трибунал точно в таком же состоянии. — Полномочия, — жестко затребовал он. — У тебя и так достаточно полномочий, — отрезал Генерал. — Действуй! Томазо дожидался окончания совещания в коридоре, а потом из кабинета вынесли Гаспара. — Ну что, получил? — весело подмигнул Гаспар изгнанному, словно школяр из класса, однокашнику. — Получил. — Ничего! — хохотнул Гаспар и парой увесистых хлопков пришпорил своих носильщиков. — Ты, главное, «Руиса Баену» не забудь мне отдать… Томазо хотел ответить резкостью, но лишь махнул рукой и отправился вниз, в подвал. Он и впрямь должен был увидеть, кого, собственно, привезли. И, как ни странно, войдя в камеру, увидел того самого подмастерья из богом забытого арагонского городка. — Это ведь ты сломал церковные куранты, когда Олафа арестовали за облегченное мараведи? Томазо помнил, как этого мальчишку, привязанного за ноги к ослице, протащили мимо него. Его самого именно так, за ноги, волокли в далеком Гоа. И он хорошо представлял, как трудно было этому щенку заставить себя подняться, чтобы начать спасать приемного отца. — Я, — спокойно признал бывший подмастерье. Томазо отвернулся к окну. Он тоже кинулся бы спасать отца. Но этот бастард не боялся, и это было очень странно. Нет, отправленный по месту совершения первого преступления — в инквизицию Уэски — Кристобаль де ла Крус тоже был по-своему отважен, но, судя по материалам допроса, в этой отваге было что-то истерическое. Отважны были и мятежные мориски, но они защищали свою честь. А этот… этот, казалось, был отважен как бы сам по себе. А Томазо знал, что так не бывает. — Кстати, а где сейчас Олаф? — повернулся он к парню. — В Беарне. Вам его не достать. Томазо улыбнулся. Бруно не замешкался ни на миг, и он это оценил. Как оценил и то, что Бруно решился послать фальшивый запрос на передачу Олафа в Сарагосу, а затем расписался в получении арестанта, прекрасно к тому времени зная, что в Трибунале ни одна бумага и ни одна подпись незамеченной не пройдет. — Да, ты — не обычная шестеренка, — улыбнулся он. И тогда что-то произошло. Арестант побледнел и впился в лицо Томазо напряженным, пронизывающим взглядом. — Так это вы — Часовщик?! Томазо оторопел. — Я — часовщик? — Это ведь вы придумали облегчить мараведи! — сделал шаг вперед арестант. — Вы отдали команду крестить морисков! Вы издали «Зеленую книгу»! Ведь так! Не отпирайтесь! Томазо как ударили в грудь. Нет, кое-кто мог догадываться об его участии в той или иной компании, но все вместе знал только один человек на свете — Генерал. — Откуда ты это знаешь? — прохрипел он. И тогда бывший подмастерье, бывший писарь и приемщик Трибунала и бывший лжеинквизитор сокрушенно покачал головой. — Просто я тоже — Часовщик. Поэтому я понимаю. Бруно очень быстро, с самого начала допроса, почувствовал что-то знакомое, долго не мог понять что, а потом вдруг его осенило: этот столь много 6 нем знающий сеньор не боится! Нет, Бруно знал, что такое человек у власти. Он видел множество духовных лиц, которые умели и нападать, и, не теряя присутствия духа, защищаться. Он знал нескольких действительно фанатичных аскетов. Он видел уйму наглых, раскормленных епископских сынков и племянников, способных нагнать ужас на целую провинцию, но все это было не то. Как бы самоуверенно они ни выглядели, все они боялись. Этот был другим. И едва сеньор сказал о шестеренке, Бруно как пробило. Нет, он вовсе не хотел ни похвастать своим прозрением, ни вообще вступать в разговор; эта роковая фраза вырвалась как бы сама собой. И сразу все изменилось. — Ну-ка присядь, — жестко распорядился сеньор. Бруно, прихрамывая на подвернутую во время поимки ногу, подошел к столу и осторожно присел на высокий жесткий стул. Сожженный во время пытки живот болел. — Кто тебе это сказал? — Я сам дошел, — пожал плечами Бруно. — И про морисков, и про книгу… это же очевидно. — Но кто тебе сказал, что это — мое?! Бруно посмотрел на вцепившиеся в край стола побелевшие пальцы. |