
Онлайн книга «Дело сомнительного молодожена»
Дрейк смотрел на Мейсона, разинув рот от удивления. – Ничего себе! – выдохнул он. – Выходит, теперь у нас один путь, – продолжал Мейсон. – Мы должны найти подтверждение новой версии, причем в самое ближайшее время! Пошли, Пол, у тебя сейчас будет много дел. Глава 19
Лоррейн Гарвин сидела за столом в номере Перри Мейсона, который он снял в «Гранд-отеле» города Сан-Диего, и смотрела на адвоката. В глазах ее читались отчаяние, злость и вызов. Справа от Мейсона расположился Пол Дрейк, буквально буравивший Лоррейн взглядом, а Делла Стрит записывала в блокнот каждое сказанное супругой Гарвина слово. – Говорю вам, я из того отеля не выходила! – затравленно повторяла Лоррейн. Глаза Мейсона смотрели холодно и сурово. – Вы должны были покинуть отель, – заявил он. – Только двух человек в этой гостинице интересовала персона Этель Гарвин: вас и вашего мужа. Прокурору удалось выяснить, что ваш муж сел в машину и уехал. Взять чужой автомобиль он не мог: в Оушенсайде видели именно его машину. И именно тогда, когда, по идее, он уже добрался до Оушенсайда... А теперь я расскажу вам, что произошло. Вы знали о намерениях мужа. Он обсуждал с вами свой замысел. Для вас не было тайной, что он поехал встречаться со своей бывшей женой. Вы понимали, что будете оставаться в ложном положении, пока не уберете ее с дороги и не сочетаетесь с Гарвином законным браком. Лоррейн поджала губы. – Я больше не собираюсь тут рассиживаться и вести с вами дурацкие беседы. Я обращусь к своему адвокату! – пригрозила она. – Что ж, пожалуй, так будет лучше, – кивнул Мейсон. – Вы ведь знаете, что тогда случилось. Вы встали, поспешно оделись, спустились в вестибюль, выкрали ключи от моей машины, сели в нее, пересекли границу и пулей помчались в Оушенсайд. Где-то на полдороге вы обогнали мужа... Потом догнали Этель, убили ее... – Никого я не убивала! – завопила Лорри. – Нет, убили! Причем не особенно тревожась о последствиях. Вы рассуждали так: если соперница устраняется, то вы получаете возможность оформить законный брак; ну а если вдруг подозрение падет на вашего мужа, то вы своим ложным алиби проложите ему прямую дорогу в камеру смертников. Лоррейн резко вскочила, отшвырнула стул и выкрикнула: – Никто не заставит меня сидеть тут и выслушивать оскорбления! Муж попросил меня обеспечить ему алиби! Я выполняла его просьбу! Я немедленно свяжусь с адвокатом, который будет представлять мои интересы! В гробовой тишине Лоррейн прошествовала к выходу и захлопнула за собой дверь. Мейсон сказал: – Наконец-то мы знаем, что произошло. Но доказательств у нас нет. Мало ли когда могла попасть на пол машины кровь?! Прокурор вполне может заявить, что мы сами запачкали коврик, порезав себе пальцы... – И что тогда будет? – спросила Делла Стрит. – Тогда? – усмехнулся Мейсон. – Тогда наша версия насчет Лорри Гарвин рассыплется в прах, и мы с вами потерпим фиаско. Мейсон встал со стула и, нахмурившись, зашагал взад и вперед по комнате. Остальные молча наблюдали за ним. Внезапно Мейсон остановился и, обернувшись, в упор посмотрел на Пола. – Что такое? – спросил Дрейк. Мейсон пробормотал: – Есть еще одна возможность, которую мы не учли, Пол. – Какая? – Все развивалось с такой бешеной скоростью, что нам некогда было рассуждать логически, но теперь скажи мне: каким образом Лоррейн Гарвин удалось связаться с Этель? – Мало ли каким, – пожал плечами Дрейк. – Пошли! – Мейсон схватился за шляпу. – Мы немедленно отправляемся в Тихуану. Захватите с собой блокнот, Делла. Спустившись в гараж, они сели в машину и помчались к мексиканской границе. Сеньора Иносенте Мигериньо восседала за столом, обложившись газетами, и сияла от удовольствия, ибо суд над миллионером-горнопромышленником служил прекрасной – и бесплатной! – рекламой ее отелю. – Добрый день, сеньора, – поздоровался Мейсон. – Buenas tardes [7] , – заулыбалась хозяйка. – Ка-ак про-двига-ается дело? Удалось вызволить клиента, не-ет? – Нет, – ответил Мейсон. – И в связи с этим я хотел бы задать вам пару вопросов. Они касаются комнаты, последней комнаты, которую вы сдали в ночь убийства. Кто в ней поселился? – О, это была-а сеньори-ита, ми-илая, прелестная де-евушка с такими прекрасными curvas [8] , – сеньора Мигериньо сделала плавный жест, изображая округлые женские формы. – Какого цвета у нее были волосы? – спросил Мейсон. – Светлые, о-очень красивые. Цвета... цвета платины, так говорят, да-а? – Под каким именем она зарегистрировалась? – Та-ак, дайте посмотреть в журна-але, – протяжно отозвалась сеньора и, перевернув несколько страниц, прочитала: – Сеньорита Карлота Делано, из Лос-Анджелеса. – Когда она появилась в гостинице? – Точно не знаю, сеньор. Мы тут, в Ме-ексике, не придаем вре-емени такого значения, как вы-ы, янки. Но я тогда еще не спала, и све-ет горе-ел. Сосредоточенно нахмурив брови, Мейсон посмотрел на Пола Дрейка. – К чему ты клонишь, черт побери? – недоуменно пробормотал Дрейк. – А ты восстанови события в хронологическом порядке, Пол, – подсказал Мейсон. – Значит, так: я вышел из номера и пошел к Гарвину. Пока я был у него, сеньора Мигериньо сдала последнюю комнату юной блондинке. Затем погасила свет и отправилась спать. Когда я возвращался, свет уже не горел и какая-то девушка звонила из соседнего автомата... Насколько я помню, речь шла о чем-то важном... Так вот, можно предположить, что звонила та девушка, которая последней сняла комнату у сеньоры. – Да-да, сеньор, вы пра-авы! – воскликнула хозяйка гостиницы. – Она еще спра-ашивала насчет телефо-она, ей нужно бы-ыло позвонить в Лос-Анджелес... – А теперь представьте, – обратился Мейсон к Дрейку, – что эта девушка – наша таинственная подруга с револьвером, длинноногая красотка, имеющая привычку стоять, притаившись, на пожарной лестнице. Что, если это Вирджиния Байнум звонила в Лос-Анджелес? Чтобы получить инструкции?.. Давай-ка займемся телефонным звонком, Пол... Через сорок минут они получили нужную информацию. Междугородный разговор состоялся в двадцать один час пятьдесят пять минут. Девушка назвалась Вирджинией Колфакс и попросила соединить ее с Фрэнком Ливси из Лос-Анджелеса. |