
Онлайн книга «Ночь - мой дом»
— Мистер, — отвечал Тернер Джон, — твой отец жив? — Нет, он скончался. — Но ты ведь остаешься его сыном, так? — Да. — И даже будь у тебя два десятка правнуков, ты все равно останешься сыном этого человека. Джо оказался не готов к чувству, затопившему его в этот миг. Ему пришлось отвернуться от Тернера Джона, чтобы тот ничего не заметил. — Да, остаюсь, — подтвердил он. — Ты хочешь, чтоб он тобой гордился, верно? Чтоб он видел: ты — мужчина. — Ну да, — ответил Джо. — Разумеется. — Вот и со мной такая же история. У меня был славный папаша. Бил меня, только если я сам напрашивался. А под мухой — никогда. Обычно он меня просто шмякал по башке, когда я начинал храпеть. Я чемпион по части храпа, сэр, а папаша мой такого не терпел, когда уставал как собака. Ну а так он был самый лучший из людей. А всякому сыну хочется, чтоб отец посмотрел на него с небес и увидел, что его уроки усвоены. Вот сейчас, в эту самую минуту, папаша глядит на меня и говорит: «Тернер Джон, я воспитал тебя не для того, чтоб ты платил дань другому человеку, который, в отличие от тебя, не трудился в поте лица своего, зарабатывая себе на жизнь». — Он продемонстрировал Джо свои иссеченные шрамами ладони. — Хочешь моих денег, мистер Коглин? Тогда лучше тебе вместе со мной и моими парнями заваривать сусло, помогать нам на ферме, пахать землю, сеять, веять, молотить, доить коров. Слушаешь меня? — Я слушаю. — Вот так. А иначе нам и говорить-то не о чем. Джо посмотрел на Тернера Джона, поднял глаза к потолку: — Ты правда думаешь, что он смотрит? Тернер Джон показал ему полный рот серебряных зубов: — Мистер, я это знаю. Джо расстегнул молнию на ширинке и извлек «дерринджер», который забрал у Мэнни Бустаменте несколько лет назад. Направил в грудь Тернеру Джону. Тот сделал долгий, медленный выдох. Джо произнес: — Если мужчина берется за работу, он ее должен доделать. Верно? Не спуская глаз с пистолета, Тернер Джон облизнул нижнюю губу. — Ты знаешь, что это за оружие? — спросил его Джо. — Бабский «дерринджер». — Нет, — возразил Джо. — Это возможное будущее. — Он поднялся. — Делай что хочешь у себя в Пальметто. Ясно? Тернер Джон утвердительно мигнул. — Но сделай так, чтобы я никогда не видел твоих наклеек и не пробовал твоего пойла в округе Хиллсборо или в округе Пинелас. Да и в Сарасоте, Тернер Джон. Договорились? Тернер Джон снова моргнул. — Мне нужно услышать, как ты это говоришь сам, — произнес Джо. — Договорились, — вымолвил Тернер Джон. — Слово. Джо кивнул: — И что теперь думает твой отец? Тернер Джон провел взглядом по стволу пистолета, вверх по руке Джо, посмотрел ему в глаза: — Думает, что еще чуть-чуть — и ему, черт побери, опять пришлось бы воевать с моим храпом. Пока Джо предпринимал всевозможные ухищрения, чтобы легализовать азартные игры и выкупить отель, Грасиэла сама открыла небольшую гостиницу. Пока Джо обрабатывал ценителей изысканных салатов, Грасиэла устраивала приют для детей, лишенных отцов, и женщин, лишенных мужей. Национальный стыд и позор — то, что мужчины покидают свои семьи, точно в войну. Они покидали гуверовские городки, [44] меблированные комнаты или, в случае Тампы, хижины, где когда-то жили железнодорожные рабочие и которые именовались casitas. Они уходили за молоком, или стрельнуть папиросу, или потому, что до них дошел слух о появившейся где-то работе, — и уже не возвращались. Лишившись мужчин, беззащитные женщины иногда становились жертвами изнасилования, а порой их принуждали заниматься самой низкопробной проституцией. Дети, вдруг оказавшиеся без отца, а возможно, и без матери, наводняли улицы и проселки, и большинство из них плохо кончало. Однажды вечером, когда Джо нежился в ванной, Грасиэла пришла к нему с двумя чашками кофе, заправленными ромом. Она разделась, скользнула в воду, устроилась напротив него и спросила, можно ли ей взять его фамилию. — Хочешь выйти за меня замуж? — При нашей Церкви — не могу. — Ладно… — Но мы ведь и так женаты, правда? — Да. — Вот я и хочу носить твою фамилию. — Грасиэла Доминга Маэла Росарио Мария Кончетта Корралес-Коглин? Она шлепнула его по руке: — У меня не так много имен. Он наклонился поцеловать ее, потом снова откинулся назад: — Грасиэла Коглин? — Sí. Он ответил: — Буду польщен. — Вот и хорошо, — отозвалась она. — Я тут купила несколько зданий. — Ты купила несколько зданий? Она глянула на него своими карими глазами, невинными, как у оленихи. — Три. Как это называется — комплекс? Да. Тот комплекс у бывшей фабрики Переса. — На Палм-авеню? Она кивнула: — Я хочу там устроить приют для брошенных жен и их детей. Джо не удивился. В последнее время Грасиэла мало о чем говорила, кроме этих женщин. — А что случилось с борьбой за свободу Латинской Америки? — Я полюбила тебя. — Ну и что? — И теперь ты ограничиваешь мою активность. Он рассмеялся: — Вот как? — Ужасно ограничиваешь. — Она улыбнулась. — Эта штука может сработать. Вдруг мы когда-нибудь даже начнем извлекать из нее прибыль? И она станет образцом для остального человечества. Она грезила земельной реформой, правами крестьян и справедливым распределением богатства. Она по большому счету верила в справедливость — понятие о которой, по твердому убеждению Джо, покинуло этот мир еще на заре его существования. — Ничего не знаю насчет образца для остального человечества. — Да почему это не может сработать? — спросила она. — Справедливый мир. — Она стала гнать к нему пенящиеся хлопья, показывая, что серьезна лишь отчасти. — Ты о мире, где каждый получает что хочет, посиживает, распевает песни и, черт подери, все время улыбается? Она плеснула пеной ему в лицо: — Сам знаешь, о чем я. О хорошем мире. Почему он не может таким быть? |