
Онлайн книга «Пир Джона Сатурналла»
![]() — Вы тоже сбежали. — Такое вряд ли возможно, Джон Сатурналл, — насмешливо ответила девочка. — Я здесь живу. А тебя что привело в Бакленд? Она быстро окинула глазами пыльную галерею. Одна из ее косичек открепилась на затылке, заметил он. И руки у нее грязные. — Я услышал, как вы пели. — Я? Пела? Да не было такого. — Было-было. — Джон откашлялся и попытался воспроизвести напевный голос девочки: — Приди, любимая моя… Там было еще про горные кручи и разные наряды, но он осекся, когда Лукреция без улыбки покачала головой. — На какое место ты хотел поступить? — спросила она. Джон вспомнил огромное сводчатое помещение внизу и гуляющие по нему волны запахов и вкусов. — В кухню. — Стряпать? — В ее голосе слышалось отвращение. — Так если не стряпать, тогда и кушать будет нечего, — сказал Джон, — ваша светлость. — Кушать? — Она сморщила носик. Лицо у нее что тонкий белый фарфор, подумал мальчик. Холодное и гладкое, как у одной из ее кукол. Лукреция молча смотрела на него. Потом тишину нарушил некий звук. Протяжное бульканье, низкое утробное урчание разнеслось по длинной галерее, гулко отдаваясь от дощатого пола и стен. Услышав этот глухой рокот, Джон изумленно нахмурился, но почти сразу расплылся в ухмылке. Ибо щеки Лукреции Фримантл залила краска. Урчание исходило из ее желудка. — Похоже, вам нужно кушать сытнее, — сказал Джон, продолжая ухмыляться. Но девочка не улыбнулась. — Замолчи! — прошипела она. — Так шумлю-то здесь не я вовсе. — Да как ты смеешь! Теперь она покраснела до корней волос, глаза у нее сузились и полыхнули яростью. Джон недоуменно уставился на девочку. — Это ж просто ваш желудок, — попытался он успокоить ее. — Просит пищи. — Да как ты смеешь! — снова выпалила Лукреция. Открепившаяся косичка качнулась туда-сюда, когда она резко встала с дивана. Прежде чем Джон успел вымолвить еще хоть слово, за дверью галереи послышались возбужденные голоса. Он увидел свой собственный ужас, отразившийся в лице девочки. Несколько мгновений они неподвижно смотрели друг на друга, объединенные общим страхом. Потом глаза Лукреции сузились, рот разомкнулся. — Сюда! — пронзительно крикнула она. — Он здесь! Джона притащили обратно в кухню, где ждал мистер Фэншоу. — Известите констебля, — приказал клерк-секретарь двум своим подчиненным. — Потом отведите мальчишку к воротам. — Минуточку, мистер Фэншоу, прошу прощения, — услышал Джон голос Джоша. — Позвольте мне сперва объяснить ему… — Перед Джоном возникло лицо погонщика. — Видишь ли, у сэра Уильяма не нашлось для тебя места. Ты отправишься в Каррборо… — В работный дом, — пояснил Коук, чья плоская физиономия расплывалась в широкой улыбке. — Там не так плохо, как я думал, — промямлил Джош. — Ага, если любишь собирать тряпье да кости, — насмешливо фыркнул поваренок. — Довольно, Коук, — нахмурился мистер Фэншоу. — Уведите его. Тяжелая ладонь легла Джону на загривок и толкнула вперед. Но не успел он пройти и трех шагов, как раздался низкий голос: — А ну-ка, отпусти мальца. Руку у него с шеи убрали, и Джон медленно выпрямился. Возле очага стоял высокий седовласый мужчина с коротко подстриженной бородой и серо-голубыми глазами, в красном кухонном жакете и длинном белом фартуке. На веревке, обвязанной у него вокруг пояса, висел медный половник. Мистер Фэншоу с принужденным видом отвесил низкий поклон и приветственно произнес: — Мастер Сковелл. — Добро пожаловать, посторонний, — отозвался Сковелл, и мужчины в красных ливрейных куртках с усмешкой переглянулись между собой. — Домохозяйство решило нанести визит Кухне? Клерк-секретарь неловко переступил с ноги на ногу: — Нас привел сюда ваш поваренок Коук, мастер Сковелл. Мы разыскивали этого мальчишку. — Голос мужчины подрагивал от плохо сдерживаемого раздражения. — Он докучал леди Лукреции, — вставил Коук. — Его прошение отклонено. Вот оно. — Фэншоу вытащил из своей счетной книги потрепанные грязные листки и вручил Сковеллу. Тот пробежал глазами размашистые строки и воззрился на мальчика: — Джон Сандалл? Джон заколебался. — Он говорит, его звать Джон Сатурналл, — вмешался Джош. Главный повар слегка приподнял брови. Пронзительный серо-голубой взгляд, устремленный на Джона поверх измятого письма священника, казалось, проникал в самое нутро. Что там говорил Джош — надо смотреть в глаза или нет? — Здесь упоминается твоя мать, — сказал главный повар. — Да, мастер Сковелл. — Она не сопровождает тебя? — Она… она умерла, мастер Сковелл. Джон впервые произнес эти слова. Седовласый мужчина отвел в сторону внезапно затуманившийся взор и словно на миг погрузился в какие-то свои потаенные мысли. Потом он опять в упор уставился на Джона: — Хочешь работать в кухне, Джон Сатурналл? — Мастер Сковелл! — возмутился мистер Фэншоу. — Да? — Мистер Паунси уже дал свой ответ! Мальчишка недостоин служить в усадьбе. Видите, что написано в письме? Его мать обвинялась в колдовстве! — Но не кем-то из нас, — отпарировал Сковелл. — Если только вы не водили с ней знакомства, мистер Фэншоу. Кухонные работники потупились, пряча улыбки. Подчиненные Фэншоу растерянно озирались. — Но мальчишка сбежал от нас, мастер Сковелл! — не унимался мистер Фэншоу. — Его нашли в Солнечной галерее… — Ах да, к слову о дурной привычке забредать куда не положено. — Сковелл грозно надвинулся на клерка-секретаря. — Иной недоброжелатель мог бы ошибочно счесть ваше присутствие здесь за нарушение владений. Посторонние в кухне, пожаловавшие без приглашения… Конечно же, это все от неосведомленности. Своенравный мальчишка что конь без узды. У нас тут свои наказания для подобных нарушителей порядка. И для тех… — Сковелл обратил суровый взор на Филипа Элстерстрита, — кто приводит их к нам. — Главный повар вновь повернулся к Джону. — Желаешь ли ты служить у нас, Джон Сатурналл? Джон стоял столбом, потрясенный неожиданным поворотом судьбы. Наконец дар речи вернулся к нему. — Да, — с усилием проговорил он. — Да, мастер Сковелл. Сковелл взмахнул половником, и в первый миг Джон решил, что главный повар вознамерился вышибить ему мозги. Но тяжелое кухонное орудие просвистело у него над головой и ударило по громадному медному котлу. Под каменными сводами раскатился густой низкий звон — Фэншоу и его клерки опешили, Коук злобно насупился, Филип Элстерстрит улыбнулся до ушей, Джош довольно кивнул, а Бен Мартин прямо-таки просиял от радости. Все в огромном помещении — все до единого повара, младшие повара и поварята — обратили взоры на Джона. Сковелл высоко поднял половник, требуя тишины. |