
Онлайн книга «Холодная месть»
В комнате повисла тишина. Мужчина аккуратно, неторопливо поддернул перчатки. Передвинул шляпу на затылок, открыв породистые изящные черты: тонкий нос, высокие скулы, узкий подбородок, холодные голубые глаза, чуть опущенные уголки губ. Светлые волосы были коротко подстрижены. Незваный гость снова осмотрел супругов, небрежно опустив пистолет. — Миссис Броди, нам известно, что ваша семья владеет охотничьим домиком на болоте «Черная топь» неподалеку отсюда. Это место известно под названием «Испанский остров». Джун Броди глядела на пришельца, и сердце болезненно сжималось в груди. Рядом на диване стонал и дрожал муж, стискивая раздробленное колено. — Недавно — вскоре после вашего возвращения — в болоте неподалеку от Испанского острова был обнаружен труп человека по имени Майкл Вентура. Когда-то Майкл Вентура был главой службы безопасности «Лонжитьюд фармасьютиклз». Нас интересует этот человек. Вы знаете о его гибели? Джун Броди отметила, что он говорит «нам известно», «нас интересует». И вспомнила, что увечный Слейд часто и упрямо твердил горячечным шепотом: «Прячьтесь, не высовывайтесь. Они не знают, что мы живы. Если узнают — придут за нами». Ну кто бы мог подумать, что это не бред параноидального, полубезумного калеки! — Нет, не знаем, — сказала Джун. — Испанский остров обанкротился десятилетия назад, и с тех пор он закрыт, пустует… Человек равнодушно выстрелил Карлтону Броди в пах. На диван брызнула кровь, телесные жидкости. Броди завыл, опять согнулся вдвое и рухнул на пол, корчась. — Я все скажу, все! — завизжала Джун. — Господи боже, прекратите, пожалуйста! Я все скажу! — Заткните его. Или это сделаю я, — приказал мужчина. Джун кинулась к мужу, плачущему от боли на полу, схватила его за плечо. Кровь струилась из колена Карлтона, текла между ног. Его вытошнило прямо на брюки и туфли, блевотина изверглась с омерзительным звуком. — Говорите, — все так же равнодушно приказал мужчина. — Мы там были все время, — выговорила Джун, запинаясь от страха. — На болоте, да. На Испанском острове. — Как долго? — С пожара. — Пожара в «Лонжитьюд»? — нахмурился мужчина. Она торопливо, почти услужливо закивала. — И что вы делали на болоте? — Заботились о нем. — О ком? — О Чарльзе. Чарльзе Слейде. Впервые маска равнодушия и спокойствия покинула лицо мужчины, сменившись недоверием и удивлением. — Невозможно! Слейд погиб в пожаре… Он замолчал, осклабился, и глаза его хищно заблестели. — Он не погиб, — робко объяснила Джун. — Пожар был инсценирован. — Зачем? — спросил мужчина резко. — Чтобы уничтожить свидетельства, лабораторию? — Я не знаю, — покачала головой Джун. — Большая часть исследований проводилась на Испанском острове. Мужчина снова посмотрел на нее с удивлением. А Джун глядела на мужа, стонавшего и непроизвольно дергавшегося на полу. Кажется, он терял сознание. Может, умирал. Джун всхлипнула, поперхнулась слезами. — Пожалуйста… — взмолилась она, пытаясь взять себя в руки. — Почему вы прятались именно там? — спросил мужчина прежним равнодушным тоном, но глядя все так же хищно и нетерпеливо. — Чарльз заболел. Он подхватил птичий грипп, и болезнь… она изменила его. — Так, и вы с мужем остались ухаживать за ним? — Да. Он остался на болоте, где никто бы его не искал. Где он мог бы работать и, когда болезнь сделает калекой, получить должный уход. Джун почти задыхалась от ужаса. Этот человек — настоящее чудовище. Но если она расскажет все без утайки, в мельчайших подробностях, может, он пощадит? И тогда Джун отвезет мужа в больницу… — Кто еще знал об Испанском острове? — Только Майк. Майк Вентура. Он привозил все нужное, обеспечивал нас. — Но Вентура мертв, — немного помедлив, заметил мужчина. — Это он убил его. — Кто? Кто его убил? — Агент ФБР Пендергаст. — ФБР? — Мужчина впервые чуть повысил голос. — Да. А с ним капитан из нью-йоркской полиции. Женщина по фамилии Хейворд. — Что они хотели? — Агент ФБР искал убийцу своей жены. Это как-то связано с проектом «Птицы» — секретной лабораторией по изучению птичьего гриппа в «Лонжитьюд». Слейд убил ее много лет назад. — А-а, — изрек мужчина, будто понял что-то новое. Он замолчал, разглядывая ногти на левой руке, затем спросил: — ФБР знало, что Слейд был жив столько времени? — Нет — до тех пор, пока агент не явился на Испанский остров и не увидел Слейда. — И что потом? Агент убил и Слейда? — В некотором смысле да. Слейд умер. — Почему это не появилось в новостях? — Агент хотел, чтобы вся эта история так и осталась в болоте. — Когда это случилось? — Больше полугода назад, в марте. — Что еще расскажете? — спросил мужчина после паузы. — Это все, что мне известно. Пожалуйста, прошу вас! Умоляю! Я все сказала! Отпустите нас! Мужу нужна помощь, срочно! — Вы все сказали? — Голос мужчины прозвучал недоверчиво и чуть насмешливо. — Все! В самом деле, что еще? Рассказала про Испанский остров, Слейда, птичий грипп. Больше ничего. — Да, — согласился мужчина, внимательно взглянув на нее. И аккуратно выстрелил Карлтону Броди между глаз. — Господи, нет! Тело дернулось у нее в руках. Джун закричала. Мужчина медленно опустил пистолет. — О нет! — выдохнула Джун сквозь слезы. — Карлтон! Она чувствовала, как медленно обмякает тело мужа, как из легких, словно из опадающих мехов, уходит последний долгий выдох. Из затылка Карлтона ручейками струилась кровь, окрашивая темным ткань дивана. — Подумайте как следует, — посоветовал мужчина. — Вы точно сказали мне все? — Да! — всхлипнула она, качая труп на руках. — Все! — Отлично. Мужчина пару секунд сидел молча, затем хихикнул себе под нос: — «Лунный пирог». Какая гадость, надо же! Он встал и неторопливо подошел к креслу, сидя в котором Джун заполняла документы. Нагнулся над столом, просматривая бумаги и одновременно засовывая пистолет в кобуру на поясе. Потом взял полупустую бутылку кока-колы, вылил содержимое в горшок с цветами и, резко ударив бутылкой о край стола, отбил горлышко. |