
Онлайн книга «Холодная месть»
Он приготовился повернуть. Невидимый за стеклом водитель перестроился в левую полосу, включил указатель поворота и притормозил. Кори рысцой понеслась к «Дакоте» и прибыла за пару секунд до «роллс-ройса». Тот медленно повернул к въезду, но завершить маневр не успел — на пути встала Кори. Автомобиль остановился, и она уставилась на водителя сквозь ветровое стекло. Это оказался не Пендергаст. Но машина точно была его: второго такого лимузина во всей стране не сыщешь. Кори стояла, ожидая. Окно водителя открылось, оттуда высунулась голова на бычьей шее, с лицом, словно вырубленным из камня. — Простите, мисс, — тихо и вежливо проговорил громила, — не будете ли вы так любезны… — Конец фразы повис в воздухе. — Нет, не буду! — Вы загородили проезд, — сообщила голова. — Как это неудобно для вас! — Кори шагнула к машине. — Кто вы и почему управляете автомобилем Пендергаста? Голова воззрилась на девушку, исчезла, затем дверь раскрылась, и водитель явился перед Кори. Он продолжал любезно улыбаться, хотя отчасти кривовато. Мощный тип: плечи пловца, тело штангиста. — А вы кто? — Это не ваше дело. Я хочу знать, кто вы и почему управляете его автомобилем. — Мое имя — Проктор, я работаю на мистера Пендергаста. — Как приятно! Я заметила, что вы употребили настоящее время. — Простите? — Вы сказали «работаю». Как это возможно, если он мертв? Вам известно о нем то, чего не знаю я? — Слушайте, мисс, я не знаю, кто вы такая, но уверен: мы могли бы обсудить это в более подходящем месте. — Нет, мы обсудим это здесь, в наименее подходящем из неподходящих мест, прямо среди проезда! Я сыта по уши отговорками! Консьерж «Дакоты» вышел из своей бронзовой будки. — У вас проблема? — спросил он, дергая кадыком. — Угу. И еще какая, — ответила Кори. — Я с места не сдвинусь, пока этот тип не скажет, где хозяин машины, и если вы этого не хотите, так лучше вызывайте полицейских. Скажите, нарушается общественное спокойствие. Потому что оно нарушится, если я не получу ответ. — Чарльз, звать полицию не нужно, — спокойно произнес Проктор. — Сейчас мы быстро уладим наши разногласия и не будем тебя беспокоить. На хмуром лице консьержа отобразилось сомнение. — Ты можешь вернуться на свой пост, — сказал Проктор. — Я разберусь сам. Голос был спокойный, но ощутимо властный. И слова прозвучали как приказ. Консьерж подчинился. — Вы знакомы с мистером Пендергастом? — осведомился Проктор. — А с чего бы я здесь? Я работала с ним в Канзасе. Дело убийств-натюрмортов. — Тогда вы — Кори Свенсон. Она опешила, но скоро пришла в себя: — Ага, значит, вы меня знаете. Отлично! И что там насчет мнимой смерти Пендергаста? — К моему глубокому сожалению… — Кончайте нести чепуху! — крикнула Кори. — Я-то вижу, вся история про несчастный случай на охоте смердит хуже, чем исподнее Брэда Хейзена! Или правда — или общественное спокойствие нарушится, и еще как! — Мисс Свенсон, злиться нет причин. Скажите, по какой причине вы хотите… — Хватит! — Кори выдернула из пакета молоток с шаровым бойком и занесла над стеклом. — Мисс Свенсон, пожалуйста, не спешите, — попросил водитель, шагая к ней. Она подняла руку: — Стоп! — Таким образом, знаете ли, информацию не получают… Кори хряснула молотком по ветровому стеклу. Там расцвела под солнцем серебристая звезда из расходящихся трещин. — Господи боже, — выдохнул не верящий глазам Проктор, — да вы хоть представляете, сколько… — Так он жив или мертв? — вскричала она, занося молоток. Проктор шевельнулся, и Кори завопила: — Только притронься! Закричу, что насилуешь! Чарльз стоял в будке, выпучив глаза. Проктор застыл. — Потерпите, пожалуйста. Я могу вам ответить, но прошу немного подождать. Еще один акт насилия — и вы не узнаете ничего. Кори замерла, обдумывая его слова. Затем медленно опустила молоток. Проктор вынул мобильный телефон, поднял так, чтобы она могла видеть, и начал набирать номер. — Поторопитесь. Может, Чарльз уже вызвал копов. — Сомневаюсь, — пробормотал Проктор. Он с минуту поговорил вполголоса по телефону, потом протянул трубку Кори. — Кто это? Он не ответил, просто держал трубку в протянутой руке и, прищурившись, глядел на Кори. Девушка взяла телефон: — Да? — Моя дорогая Кори, — произнес такой знакомый бархатистый голос, — мне очень жаль, что я не смог отобедать с вами в «Ле Бернардин». — Они сказали, что вы погибли! — выдохнула Кори и всхлипнула. — Они… — Слухи о моей смерти сильно преувеличены, — пошутил Пендергаст. — Мне нужно было, чтобы некоторое время меня считали мертвым. Устраивать шум по этому поводу, право же, не стоит. — Господи Иисусе, да мне-то вы могли сообщить, что живы? Я чуть с ума не сошла! Чувство облегчения быстро превращалось в злость. — Наверное, надо было вам сообщить. Я успел забыть, насколько вы изобретательны. Бедняга Проктор не представлял, с кем имеет дело. Боюсь, теперь вам будет трудно вернуть его расположение. Вам пришлось разбить стекло моего «ройса», чтобы привлечь его внимание? — Простите, это был единственный способ. — Кори покраснела. — Но вы заставили меня думать, что мертвы! Как вы могли? — Кори, я не обязан докладывать вам о своем местонахождении. — А над чем вы работали? — К сожалению, не могу рассказать. Это сугубо частное, неофициальное дело. Я бы даже сказал, уж простите за жаргон: доморощенное. Я жив, только что вернулся в Соединенные Штаты, работаю самостоятельно и ни в какой помощи не нуждаюсь. Абсолютно ни в какой. Прошу вас, Кори, успокойтесь и имейте в виду: приглашение на обед остается в силе, хотя пока я не знаю, когда смогу. До тех пор, пожалуйста, посвятите себя учебе. Мое нынешнее дело чрезвычайно опасное, и вы никоим образом не должны его касаться. Вы меня поняли? — Но… — Спасибо. Кстати, я весьма тронут тем, что написано на вашем сайте. Весьма проникновенное восхваление. Мне повезло, как Альфреду Нобелю: могу прочитать собственный некролог. Кори, могу я рассчитывать на ваше обещание не вмешиваться никоим образом? — Да, — ответила она нерешительно. — Но про вас разошлось известие, что вы умерли. Что мне теперь говорить? |