
Онлайн книга «Убийство-2»
У могилы стоял Брикс в плотном зимнем пальто и с каменным выражением на лице. — Об эксгумации мы не договаривались, — сказал он, когда Лунд приблизилась к нему. — Семье не позволили увидеть тело. Согард не дал им, при поддержке армейского священника. — Этого недостаточно для того, чтобы вскрывать могилу. Он был раздражен. Наверняка имел очередной неприятный разговор с Рут Хедебю. — В этом деле все ниточки ведут в армию, а не к фанатикам во главе с Кодмани. — Вы можете производить эксгумацию, только имея разрешение родственников или судебное постановление. Есть у вас одно или второе? Она стояла перед ним с горящими глазами, уверенная в своей правоте. — Этот гроб был опущен в землю, хотя никто из родственников не видел, что лежит внутри. Может, там вообще нет тела… — Зачем кому-то хоронить пустой гроб? — Чтобы замести следы Перка! Он был в Гильменде через три месяца после своей предполагаемой смерти и похорон. Он кивком указал на группу криминалистов: — Отправьте всех по домам. После чего зашагал к воротам, за которыми стояла его машина. Лунд бросилась следом: — Стойте! Брикс! Выслушайте меня! Она схватила его за рукав, сама удивляясь собственной злости. Сказывался длинный день. Столько всего произошло. И у матери завтра свадьба… Брикс обернулся и смотрел на ее пальцы до тех пор, пока она не отпустила его рукав. Они оказались в стороне от остальных, здесь их никто не мог слышать. — Вы пригласили меня вернуться не просто так? — Да, у меня были свои соображения, возможно ошибочные. — Я вам понадобилась, потому что вы не считали Странге способным раскрыть это дело. И не знали никого другого, кто смог бы, кроме меня. Вы знали… — Не обязательно рассказывать мне, что я знал или что я думал. — Вы с самого начала знали, что дело сложнее, чем кажется. Он сложил на груди руки и слушал с непроницаемым лицом. — Зачем было вытаскивать меня из Гедсера, если вы боитесь доверять мне? Здесь что-то происходит… Раздались шаги. Брикс приложил палец к губам. Это был Странге. — Я дозвонился наконец до Согарда. Он говорит, что слишком занят и не будет больше отвечать на наши вопросы. — Не будет? — переспросила Лунд, не сводя глаз с высокого человека в зимнем пальто. — Пусть его привезут в управление. Арестуйте его, если будет сопротивляться. — А что со священником? — спросил Брикс. Странге взглянул в блокнот: — Торпе нет в церкви. Мы ищем его. Брикс задумался. — Мы ждали, и Грюнер погиб, — заговорила Лунд горячо. — Мы ждали, и Лисбет Томсен разорвало на куски прямо у нас под носом. — Мать подаст на нас в суд, — сказал Брикс. — Не подаст, если окажется, что мы правы. А если нет, то валите все на меня. — Мне это не нравится… — не выдержал Ульрик Странге. — Женщина на пределе. — Привезите и допросите Согарда, — распорядился Брикс. — Найдите священника. — Его взгляд пробежал вдоль ряда серых надгробий. — С матерью я сам поговорю. Когда Луиза Рабен вошла в церковь в Вестербро, где служил Гуннар Торпе, ее встретили двое полицейских в штатском. Йонас тоже был с ней. В тот вечер не удалось найти няню. Один из копов, тот, что помоложе, был разговорчив и дружелюбен. Он усадил Йонаса на скамью, чтобы ребенок мог поиграть там своими солдатиками, после чего отвел Луизу в сторону. — Вы знали, что он был здесь? — спросил полицейский. — Ничего я не знала. Просто Йенс бывал в Вестербро. Я надеялась его здесь найти. Было очевидно, что он ей не верит. — Вы говорили с Торпе? — Да! Он приезжал к нам в часть. Сказал, что виделся с Йенсом, что он в плохом состоянии и ему нужна помощь. Это все? — Ваш муж мог разозлиться на капеллана за то, что он пытался сдать его? Луиза Рабен не скрывала, что считает эти вопросы глупыми. — Они друзья. Они вместе служили. Лицо полицейского выражало только скептицизм. — Может ли он причинить Торпе вред? — Не так громко! — осадила она его, посмотрев на играющего сына. — Священник куда-то очень торопился, — сказал ей коп. — Пропустил собрание приходского совета, не запер ворота. Его видели с каким-то человеком, похожим по описанию на вашего мужа. Мы беспокоимся о его безопасности. — Йенс никогда не причинит ему вреда. — У вас есть предположения, куда они могли пойти? — Да мне-то откуда знать? Больше он не казался дружелюбным. — Вы связывались с ним после того, как он сбежал из тюрьмы. Этого достаточно, чтобы выдвинуть обвинение против вас. Она посмотрела на Йонаса. Страшно подумать, что с ним будет в таком случае. — Йенс никогда не помышлял о том, чтобы как-то навредить Гуннару Торпе. И всем остальным людям, с которыми служил. Они были ему ближе, чем семья, — добавила она с горечью. У полицейского не осталось больше вопросов. — Если он снова свяжется с вами и вы не сообщите нам об этом, то окажетесь под арестом. — Он тоже повернулся к Йонасу. — Подумайте о ребенке. — Я рада, что вы так за нас переживаете. Он нахмурился: — Кажется, вы не воспринимаете мои слова всерьез. — Четверо близких Йенсу людей мертвы. Он последний из отряда, кто остался в живых. Оперативник посмотрел на своего коллегу, стоявшего в дверях, и тоже собрался уходить. — Так как вы думаете, серьезно я воспринимаю ваши слова или нет? — бросила она ему в спину. Харесковен, или Заячий лес, находился к северо-западу от города. Вдоль него проходила скоростная трасса, а внутри лес пронизывала паутина пешеходных троп и велосипедных дорожек. Машину вел Рабен, Гуннар Торпе сидел на пассажирском сиденье и держал в руке пистолет. — Куда едем, Пастырь? — спросил Рабен, глядя на залитую лунным светом дорогу. — В рай или в ад. Я тебе это уже не раз говорил. Просто веди машину! Впереди показался лес. Движения на трассе почти не было. — Меня всегда тошнило от ваших проповедей. Что вам сказала Драгсхольм? Зачем она приходила? С зеркала заднего обзора по-прежнему свисало серебряное распятие на цепочке и качалось в такт движению автомобиля. Рабен вспомнил свою ночную поездку из Швеции после смерти Лисбет Томсен. |