
Онлайн книга «Профессиональное убийство»
— Можно нанять кого-нибудь другого, — предложил Крук, но я отказался. Я мог сам справиться с этим делом. Увидев сомнение на лице Крука, я спросил, понимает ли он, что мне приходилось мгновенно притворяться другим человеком. Я научился писать разными почерками, говорить разными голосами. Даже, что было труднее всего, научился ходить двумя совершенно разными походками. Человека чаще всего выдает походка; я уже узнавал преступника сзади, хотя его лицо и манеры обманывали меня. Крук усмехнулся: — Да-да, я забыл про шпиона. Ну и отлично. Тем вечером, двадцать седьмого февраля, в баре появился незнакомец. Он дважды угостил всех выпивкой, потом объяснил, что прибыл из Карлайла и всю дорогу шел пешком. — Зачем? — спросил кто-то. — Ради работы, разумеется. На севере делать нечего. — Здесь тоже нечего, — заверили его посетители. — Хорошо, если три дня работаешь в доке, три дня получаешь пособие. — А то два и четыре, — заметил кто-то. Незнакомец как будто был поражен и расстроен. — По логике вещей, на юге должно быть больше работы, — заявил он. — На всех не хватает! — Ну, денег здесь, похоже, много, — сказал незнакомец с сильным ланкаширским акцентом. — Судя по тому, как они текут на ту сторону стойки. — А, это Чарли. — Настроение толпы изменилось. — Он миллионер, так ведь, Чарли-малыш? — Я везучий с собаками, — сказал Чарли-малыш. — Да, только с четвероногими или с двуногими? — уточнил кто-то, и все засмеялись. Чарли казался невозмутимым. — Он же один из этих чертовых капиталистов, — объявил один посетитель. — Верно, Чарли? — Что там, в тех конвертах, что приходят первого числа каждого месяца? Дивиденды, да? Подшучивание продолжалось. Беннетт, казалось, был им доволен. Он подмигивал, кивал и постепенно накачивался пивом, но не обижался, что все прохаживаются по его адресу. Видно было, что он мнит себя замечательным парнем, способным швыряться деньгами, когда половина его товарищей стоит в очереди за пособием. Мне он все больше и больше не нравился. Жаль, что капеллан из кингстонской тюрьмы не видел его. Может, тогда бы он изменил свое представление о том, что значит быть хорошим парнем. Беннетт начал хвастаться. У него были, признался он, свои беды, но умный человек учится чему-то даже на невзгодах. Один знакомый священник (я узнал капеллана) как-то сказал — ничто не должно пропадать попусту, и он был прав. Держи ухо востро и сможешь обратить что угодно себе на пользу. После этого оставалось лишь ждать первого числа и надеяться, что в шутках посетителей бара была правда. Первого марта, помню, это была пятница, почтальон отправился на утреннюю доставку по Аргайл-роуд, как обычно, в семь сорок пять. Он дважды постучал в дом номер четыре, и миссис Беннетт, видимо, ждавшая его, приблизилась к двери и взяла заказной пакет. Человек, который просматривал на противоположной стороне улицы бюллетень скачек, ясно видел продолговатый конверт с красными печатями и синим пастельным крестом. В восемь пятнадцать человек в форме почтового служащего подошел к двери дома номер четыре и спросил миссис Беннетт, получила ли она сегодня утром заказной пакет. Та ответила, что да. — И содержимое было в порядке? — уточнил служащий. — Знаете, пакет предназначался не мне, а мужу. Он сейчас на работе. К обеду не вернется, но вечером будет дома. С пакетом же все в порядке. — Мы получили жалобы от нескольких людей в этом районе по поводу того, что в заказные пакеты кто-то запускает руку. Вы не заметили на своем следов вскрытия? Миссис Беннетт принесла пакет и показала ему. — По-моему, все нормально, — сказала она. — Надеюсь, в него никто не совался. Если что-нибудь окажется не в порядке, Чарли поднимет скандал. Служащий задумчиво покачал пакет на ладони и спросил: — Вы знаете, что должно находиться в нем? — Ну… наверно, деньги, — ответила миссис Беннетт. — В котором часу ваш муж вернется домой? — В начале шестого. Обычно по первым числам он спешит домой. — Из-за этого? — Служащий продолжал покачивать пакет на ладони. — Да. — Нужно будет прийти, увидеться с ним. Вам не следует открывать его и смотреть, что в нем. Миссис Беннетт кивнула: — Не хочу жариться в аду раньше времени. — Будьте добры, передайте мужу, что я приду между пятью и шестью часами, и попросите его не вскрывать пакет до моего возвращения. У нас много неприятностей, и не исключено, что преступник — один из наших работников. Миссис Беннетт пообещала это сделать, и служащий ушел. Вскоре он переоделся в обычный костюм, побродил по улицам Лондона, подавил внезапное желание повидать Фэнни под любым предлогом и в конце концов отправился в кино на один из худших голливудских фильмов, которые, если верить слухам, покупают за четверть миллиона фунтов. Половину сеанса он проспал, а потом настало время ехать в Поплар. Беннетт был дома, состояние его выдавало тревогу и недоумение. — Что все это значит? — воскликнул он. — Что плохого в моих деньгах? — Надеюсь, ничего, — ответил служащий. — Просто мы хотим удостовериться, что все в порядке. Знаете, сколько денег должно находиться в пакете? — Двадцать пять фунтов. — Так было всегда? — Да. — А по времени? — Пакет приносят первого числа каждого месяца. Поступи он ко мне с запозданием, были бы неприятности. — Вы получаете их давно? — Более двух лет. — Сумма всякий раз одна и та же? — Началось с десяти фунтов, потом сумма повысилась… — И может повыситься снова? Беннетт задумчиво вскрыл конверт и бросил на стол. Он был адресован мистеру Чарльзу Беннетту. Буквы высокие, наклонные. Почерк озадачил бы любых экспертов. Я вспомнил, что Рэнделл занимался подделкой документов. — Сумма может повыситься? — повторил я свой вопрос. — В зависимости от обстоятельств, — произнес Беннетт, старательно пересчитывая тонкую пачку фунтовых купюр. — От мистера Рэнделла? Он был так потрясен, что утратил дар речи. Он крепко сжал купюры и перестал считать. Наконец Беннетт поднял голову. — Какого черта… — Спокойно, — произнес я. — Всем известно, что мистер Рэнделл ежемесячно посылает вам деньги за молчание с тех пор, как вы обнаружили, что он работает у мистера Керби. Он опасается, что его планы могут провалиться, если старик узнает, что Рэнделл недавно освободился из кингстонской тюрьмы. Это ваше частное соглашение с мистером Рэнделлом. Если он думает, что ваше молчание стоит двадцати пяти фунтов в месяц, это его дело. Если сумеете убедить его, что оно стоит больше, это дело ваше. |