
Онлайн книга «Профессиональное убийство»
— Нет, к сожалению. Мы попытались получить описание внешности этого человека, но Герман не мог сказать ничего определенного. Он запомнил лишь рыжую бородку. Оказывать на него нажим не имело смысла, пришлось его отпустить. В местном полицейском участке, разумеется, ничего не знали ни о браслетах, ни о вымышленном ограблении. Как я и предвидел. Я вернулся, ругая себя последними словами. Это снова была идея Г. К. Честертона. Полицейский разговаривал со мной на площади и получил от меня сообщение, что я собираюсь к Беннетту. Полицейский спустился по лестнице и остановился в дверном проеме конторского дома, где Рэнделл снимал квартиру. — Значительно мы продвинулись? — обратился я к Круку. — Нам известен один из его образов, но он не знает этого. Однако он знал. Когда я вернулся домой, мне сообщили, что меня дожидается какой-то джентльмен. Я забеспокоился. Незнакомые джентльмены начинали представлять угрозу моей безопасности. Я поднялся, открыл дверь и отошел в сторону, чтобы, если навстречу мне вылетит пуля, она нашла более подходящую цель. Но ничего не произошло. По ту сторону двери послышалось какое-то движение, затем прозвучал голос Паркинсона: — Привет! Что так… — А, это ты, — с облегчением вздохнул я. — Да. Я уж начал бояться, что он прикончил тебя. — Он? — Я принес показать тебе кое-что, — произнес мой гость и сунул руку в карман. Я сразу же догадался, что он мне покажет: белый конверт с написанным тонкими черными буквами адресом и длинным рыжим волосом внутри. Я замер, глядя на него. — Но почему волос прислан тебе? — удивился я. — Очевидно, владельцу не нравится моя деятельность в этой истории с браслетами. Может, это слегка опрометчиво в данных обстоятельствах, раз он уже показал нам свой характер. Но, как ни дорожу жизнью, я не мог отказаться, когда Крук попросил меня… — Крук попросил тебя? — изумился я. Паркинсон, казалось, был ошеломлен, даже слегка расстроен. — Да. Почему нет? Я взял себя в руки. — Извини. Действительно, почему нет? От тебя ему гораздо больше пользы, чем от меня. Я просто не понимаю, с какой стати тебе рисковать жизнью… — Ты получал такой волос? — Да, черт возьми. Наверное, меня где-то ждет целый сноп таких же. Видимо, этот джентльмен настроен серьезно. — Похоже, Крук считает, что если мы будем искушать и дальше этого типа, он может выдать себя из одного лишь тщеславия, как Нейл Крим, которому так хотелось показать полицейским, где они оплошали, что сам сунул голову в петлю. — У тебя в конверте была какая-то записка? — спросил я. — «Держись подальше от этого, если дорожишь жизнью». — Нельзя сказать, что этот джентльмен бросает слова на ветер, — заметил я. — Или что он не предупреждал нас. Нужно передать дело в полицию. По-моему, этот человек опасен. — Полицейские тоже опасны, — возразил я. — Их слишком много. Паркинсон вопросительно посмотрел на меня из-под светлых бровей: — Что ты имеешь в виду? — То, что сказал. Меня бы вполне устроило, если бы в данном деле было бы меньше хотя бы одним полицейским. Он кивнул: — Ты прав. В общем, мы опоздали. Нам противостоит враг, знающий основной закон ведения войны: «Атакуй первым». — Как это понять? — Если я не ошибаюсь, то мы уже под наблюдением полиции. Во всяком случае, я. Я вздрогнул. — Как он выглядит? — Обыкновенный полицейский. Конечно, может, это галлюцинация, но когда я вышел из телефонной будки после звонка тебе, какой-то полицейский наблюдал за мной. Когда я спускался в метро, он шел следом. Когда переходил улицу, видел его или очень похожего, слонявшегося на противоположной стороне дороги. А когда выглянул из твоего окна, какой-то констебль небрежно прохаживался мимо. Вспыхнув от гнева, я бросился к окну. Моя комната находилась в цокольном этаже в задней стороне дома, окно выходило в темный двор, где на фоне вечернего неба чернели густые кусты. Я взялся за раму, но едва поднял ее, как услышал крик, в котором не узнал голоса Паркинсона, и тут же повернулся. Возможно, этот поворот спас мне жизнь. Раздался приглушенный звук, и я ощутил удар, а не боль. Услышал крик ужаса, который издал Паркинсон, ощутил, как его рука сжала мне плечо, а потом на минуту потерял сознание. Когда очнулся, Паркинсон зажимал мне платком рану, из которой шла кровь слишком обильно, на мой взгляд и, как оказалось потом, на взгляд домовладельца. — Ты чудом остался в живых, — прошептал бледный как полотно Паркинсон. — Пуля могла угодить в сердце. — Он шагнул к телефону. — Ну, что скажешь о полиции? — продолжил он, повесив трубку. — Я убежден, что полицейских вокруг нас больше, чем нам нужно, — сурово ответил я. — Кстати, что с ним? Паркинсон приблизился к окну. — Господи, я и думать о нем забыл. Ну конечно, он скрылся. Наверное, думает, что убил тебя. Очевидно, он охотится за тобой. Я какое-то время стоял у окна, и он не пытался в меня стрелять, разве что, — вежливо добавил Паркинсон, — оставил меня на потом. Я ведь могу узнать его, пользуюсь твоим доверием, так что, вероятно, он сочтет нужным убрать и меня. — Он не пытался убить нас обоих, — заметил я. — Он подождет, выяснит, убил ли тебя. Нет смысла впустую тратить патроны. Это наш рыжий друг в полицейском мундире? Я лишь пожал плечами. — Дело осложняется, потому что у этого человека не было бороды. Значит, обычно он чисто выбрит. Жаль. В Лондоне таких полно. Мы сочувственно улыбнулись друг другу, и тут появился врач. Держался он небрежно, ободряюще. — Кость не задета, — сообщил он. — Как это случилось? — И пристально поглядел на нас обоих. — Я возился с револьвером, не зная, что он заряжен, — произнес я. Врач положил руку мне на здоровое плечо. — Примите совет опытного человека относительно лжи, — сказал он. — Не совершайте ошибки, считая собеседника глупым. Вы не могли нанести себе такую рану. — Кертис пытается спасти мою репутацию, — объяснил Паркинсон. — Револьвер его, но возился с ним я. Мы оба не знали, что он заряжен. — Сумасшедший дом самое место для таких, как вы, — пробурчал врач. — Я знал человека, которого судили за непредумышленное убийство из-за похожего дурачества. Он собрал свои вещи, велел мне лечь в постель, сказал, что зайдет утром, и ушел. — Можешь подождать несколько минут? — спросил Паркинсон. — Хочу убедиться, что тот человек исчез. Вернулся он минуты через две. |