
Онлайн книга «Летящие над облаками»
— Очень славно. — Осмелюсь заметить, мое любимое, сэр. — Метрдотель наполнил бокал Барбары, долил Реймонду, водрузил бутылку на серебряную подставку у его локтя и исчез. — Видишь? — усмехнулся Реймонд. — Никакой суматохи и всего лишь минутная задержка — вместо долгой лекции об аромате и букете. — А я-то думала, что аромат и букет — это одно и то же. — Не вздумай сказать об этом метрдотелю, а то он от тебя не отвяжется. — Реймонд поднял бокал и проговорил чуть громче прежнего: — Не выпить ли нам за прошедший месяц — восхитительный, незабываемый месяц? — И за то, чтобы следующий оказался во всем ему под стать, — проворковала Барбара и добавила вполголоса: — И чтобы закончился — и как можно скорее. Реймонд расхохотался. — А я-то думал, что ты смирилась со своей участью. Не забывай о биографии! — О, «смирилась» не то слово. Но нужно составить план. Сколько мне отпущено времени на сбор материала? Реймонд пожал плечами. — Понятия не имею. — Да ладно! Должен же ты отдавать отчет, на какой срок затянется это представление. Ты закупил больше нарядов, чем мне нужно на всю оставшуюся жизнь. — С чего ты взяла, что они не взяты напрокат? — Уилкинсон сказал, что ты подписал чек. Впрочем, может быть, ты собираешься вернуть то, что мне не понадобится? Превосходная мысль — купить больше, чем нужно, чтобы было из чего выбирать, а излишки отослать назад! — Разъезды по магазинам и впрямь ужасная трата времени, — согласился Адамс. — И все-таки, сдается мне, тебе понадобится все, что я купил. — Все? — задохнулась Барбара. — Уж не думаешь ли ты, что женщина, способная пробудить во мне интерес, появится два раза в одном и том же платье? — небрежно бросил он. Если он говорит серьезно, то это «утешает». Барбара попыталась мысленно прикинуть число нарядов, висевших теперь в ее гардеробе в спальне, и поняла, что даже по меркам мистера Адамса одежды должно хватить не меньше, чем на полных три недели. — В чем дело? — заботливо поинтересовался Реймонд. — Разве тебя уже не занимает моя биография? Барбара подарила ему ослепительную улыбку. — Мне просто не терпится приступить к предварительным изысканиям. — В самом деле? — Голос был похож на прикосновение шелкового платка к губам. Мягкий и ласковый голос, таящий в себе опасность… — Может быть, следует спросить, какого рода предварительные изыскания ты имеешь в виду? — Не те, о которых ты подумал, — парировала Барбара и не на шутку рассердилась на себя, когда Реймонд от души расхохотался. Ну, почему она попадается на крючок! — Для начала скажи, как тебе достался этот отель? — потребовала ответа Барбара. — Это и есть часть предварительного исследования? — Ходят слухи, что ты выиграл его в рулетку. Официант водрузил на стол объемистое фарфоровое блюдо. Веточки зелени образовывали на молочно-матовой поверхности три трогательных гнездышка. В одном покоилось крохотное вареное яичко, разрезанное на дольки, в другом — несколько отваренных креветок, в третьем — нечто, что могло быть только икрой и ничем иным. Не гожусь я для этой жизни, подумала Барбара. Ей еще не приходилось пробовать икру, и перспектива не особенно прельщала. Реймонд тем временем намазал икру на хлеб. — Этой сплетни я еще не слышал. Что за уклончивый ответ — воспринимай, как хочешь! Но Барбара не собиралась сдаваться, тем более сейчас это лучший способ себя занять. — И что же ты намерен с ним делать? Отель и казино… Такая недвижимость как-то не вяжется с твоим обликом. — Ты находишь? Посмотрела бы ты на некоторые другие мои капиталовложения! — С удовольствием. Приглашаешь меня на обзорную экскурсию по твоим предприятиям? — Не глупи, Барбара. Лучше продолжай. Мне очень нравится твоя логика. Барбара яростно вонзила вилку в креветку. — Впрочем, недвижимость эта и впрямь представляет большую ценность, никто не спорит, — размышляла она вслух. — Даже если отелю и больше сорока лет, он… — Да? — Стоит на золотой жиле, — торжествующе закончила журналистка. — Земля! Огромный земельный участок, и притом в престижнейшем районе города. Ты собираешься снести отель и построить гостиничный комплекс, так? — Говори потише, дорогая, — мягко пожурил Адамс. — Не хотелось бы, чтобы официанты решили, будто к утру все они останутся без работы. Здесь новости распространяются мгновенно. — Значит, я права! — Напрочь позабыв о злополучных кусках, Барбара подалась вперед, глаза ее расширились от возбуждения. — А что ты построишь на месте отеля? — А вот и не скажу: не хочу портить тебе игру. Держу пари, что тебе интереснее самой догадаться. — Что-нибудь действительно притягательное — иначе игра не стоит свеч. Нечто экзотическое, что выделялось бы на фоне и без того живописного окружения. Может быть, греческим храм? Или копию Висячих садов Вавилона? Остров Кинг-Конга? Впрочем, нет: скорее всего, что-нибудь неземное… — Как ты догадалась? Барбара осеклась на полуслове. Реймонд смотрел прямо на нее, не отрываясь, своими невинными глазами. — Что-нибудь неземное… — медленно повторила она, — что-то вроде космической станции? — О нет! Мы размышляли над этим, но инженеры не смогли решить проблему невесомости. — Тогда что же? Может быть, Луна? — Скорее, Марс. Отличная идея, ты не находишь? Наши посетители смогут перемещаться по каналам. — На Марсе нет каналов. Водных, во всяком случае. Реймонд пожал плечами. — Разве я сказал, что мы собираемся использовать воду? — Надо думать, главную гостиную вы назовете «Космобаром»? Черт подери, Реймонд, ты меня дурачишь, верно? — Верно, — серьезно отозвался он. — Но ты, похоже, только этого и ждешь. Ты всегда настолько увлечена работой? Уязвленная гордость не давала покоя: на какое-то мгновение Барбара поверила, что собеседник говорит всерьез. — Какое тебе до этого дело? — проворчала она. — Просто поддерживаю разговор. — Это несправедливо. Тебе, видите ли, дозволяется приставать с расспросами, а мне — так нет! Магнат улыбнулся. — И тебе дозволяется. Я имею в виду, спрашивать. А уж отвечу я или нет — это другое. А на какие журналы и газеты ты работаешь чаще всего? — Это ты из простого любопытства интересуешься? Или ищешь возможности добиться моего увольнения? |