
Онлайн книга «Цена мести»
Конечно. Но она хотела выиграть время, чтобы собраться с силами. — Я не настроена идти куда-нибудь. И в доме нет алкогольных напитков. — Меня вполне устроит кофе, — заверил ее Каз. — Я готов выпить его прямо здесь, у двери. — И добавил медленно: — Клянусь вам, я не нападаю на женщин. По крайней мере, без особого приглашения. Тарн коротко улыбнулась, сама того не желая: — Будет лучше, если вы войдете. — У вас был такой вид, словно вы увидели привидение, — заметил Каз, входя. — Но ведь вы ждали, что я появлюсь на вашем горизонте. — Не слишком. — Она пожала плечами. — Мужчины часто говорят то, чему на самом деле не придают значения. — Значит, вам не везло с мужчинами. Тарн провела его в гостиную и сразу увидела дневник Эви на полу у дивана. «О боже! Он немедленно узнает ее дневник!» — подумала она и сказала с деланой легкостью: — Тут такой беспорядок. Пожалуйста, извините меня. Тарн быстро подобрала дневник и конверт и засунула все на книжную полку. Каз огляделся: — Очень милая комната. «Лучше, чем квартира, которую ты нашел для Эви». — Спасибо. Не хотите присесть? — Я сидел в самолете, — ответил он, — потом в машине. Может быть, я лучше помогу вам приготовить кофе? Тарн поколебалась, потом провела Каза в кухню. Просторное помещение показалось ей маленьким. К собственному удивлению, она сумела намолоть кофейные зерна, ни разу не коснувшись Каза. Однако ее тревожило осознание того, что он тут, рядом, стоит у двери и молча наблюдает за ней. Тарн достала из шкафчика бутылку: — Я нашла немного бренди, но Делла использует его как кулинарную добавку, так что за качество не ручаюсь. Он усмехнулся: — Негоже быть снобом в чрезвычайных обстоятельствах. Где у вас рюмки? — На верхней полке справа от вас. Тарн положила кофе в кофейник, долила кипяток, и воздух наполнился приятным ароматом, заглушившим запах мужского одеколона. Она впустила Каза с твердым намерением спровоцировать его на нападение, а потом обратиться в полицию с заявлением о попытке сексуального насилия. Но вскоре разум возобладал. И потом, это квартира Деллы, а подруга не одобряет ее планы. Надо придумать что-то другое. — Надеюсь, это поможет вам успокоиться, — заметил Каз, протягивая ей рюмку. — Вы выглядите как перепуганный котенок. Неужели я такой страшный? — Нет, конечно, — немного смутилась Тарн. — Это от неожиданности. Я одета не для приема гостей. Каз нахмурился: — Мне следовало позвонить и договориться о встрече в более подходящее время. — Почему же вы так не сделали? — Учитывая напряженность ситуации, я думаю, стоит отложить объяснение причин до другого раза. — У меня есть лучшая идея, — заявила Тарн. — Давайте начнем сначала. — Она протянула руку. — Добрый вечер, мистер Брэндон. Какой приятный сюрприз. — Замените «мистер Брэндон» на «Каз», и удовольствие будет полным, — попросил он, и сильные теплые пальцы сжали ее кисть. «Я — полная дура, поскольку не выливаю бренди тебе на голову и не кричу, что ты обманщик, надругавшийся над любовью. Впрочем, слово «любовь» вряд ли тебя тронет. Ты пожмешь плечами и уйдешь. Но я заставлю тебя реагировать по-другому». Тарн опустила длинные ресницы: — Конечно… Каз. — Я мог бы упустить этот момент, если бы предварительно позвонил, — проговорил он тихо и отпустил ее руку. — А где проводит вечер ваша подруга? — Празднует день рождения. — А вы не захотели пойти? Тарн искоса посмотрела на него: — Я хотела провести вечер спокойно. — Но я вам его испортил, — заметил он мягко. — Однако ваша потеря — мое явное приобретение. Тарн поставила на поднос чашки, блюдца и кувшинчик со сливками. Каз отнес поднос в гостиную. Она села на один конец дивана, он — на другой. — Мне нравится ваш шампунь, — неожиданно произнес он. — Пахнет яблоком и ванилью. Тарн, разливавшая кофе, наклонилась, чтобы скрыть румянец. — Вы очень внимательны, — заметила она. — Я изучаю вас. У нее нервно сжалось горло. Он что, серьезно? Невероятным усилием она заставила свой голос звучать спокойно, а руку, протягивавшую Казу чашку — не дрожать. — Ну, это не займет у вас много времени. Узнавать практически нечего. — Наоборот, — медленно проговорил Каз, — мне кажется, на это может уйти целая жизнь. — Он поднял свою рюмку. — За нас. Тарн выпила, не поддержав тоста, и заметила: — Возможно, это немного преждевременно. — Надеюсь, что нет. Осталось убедить в этом вас, и только. Ее дыхание участилось. — А если это невозможно? — Я так просто не сдаюсь. — Мистер Брэндон… Каз, мне неловко. Наверное, вам следует допить кофе и уйти. — Мне очень жаль, что вам неловко. — Он улыбнулся. — А я считаю это взглядом в наше будущее. Я возвращаюсь из поездки. Вы только что вымыли волосы. Никакой косметики. Мы наслаждаемся ужином вдвоем. Мы точно знаем, что будет дальше, но не торопимся. Хотим насладиться приятным вечером. — Его взгляд остановился на раскрывшихся от удивления губах Тарн, на ее вздымавшейся и опускавшейся груди. И он добавил неожиданно резко: — Во имя неба, Тарн, разве вы не видите, что я тоже нервничаю? Дайте мне шанс доказать, что я говорю искренне. Мы будем двигаться вперед в вашем темпе, а не в моем. Я обещаю. И когда вы придете в мои объятия, то сделаете это потому, что захотите там быть. — Его губы нервно дернулись. — А теперь успокойтесь, пейте кофе, и мы поговорим о нашем первом настоящем свидании. Тарн вздохнула: — Вы действительно не сдаетесь. Его большие глаза сверкнули. — Вам лучше в это поверить. И в то же время, пожалуйста, поймите, вам нечего опасаться. — И как же вы представляете себе это свидание? — Думаю, мы можем пойти в театр. У меня есть билеты на премьеру пьесы Ланса Криктона. Ее глаза засияли. — Боюсь, от такого предложения невозможно отказаться. Я видела его «Плату добром» на Бродвее, и мне очень понравилось. — Надеюсь, вы скажете ему это лично. Тарн охнула: — Я смогу с ним познакомиться? Вы серьезно? |