
Онлайн книга «Всего лишь случай»
— Мэттью, это был несчастный случай, — сказала она, крепко сжав его руку. — Никто не виноват. — Я подвел свою жену. Я не защитил ее. Единственное, что я могу для нее делать, это чтить ее память и молчать о биологической матери Флинна. — Значит, вот почему ты ничего не трогаешь в доме. Из чувства вины. Он пожал плечами: — И ради Флинна. Я хочу, чтобы он сохранил как можно больше воспоминаний о матери. — Значит, ты делаешь все это не потому, что продолжаешь любить Грейс. Он медленно покачал головой: — К тому моменту, когда мы решили развестись, мы оба уже давно разлюбили друг друга. Сюзанна прижалась к нему, и он обхватил ее руками. Они долго сидели, обнявшись и не произнося ни слова. Мэтт первый нарушил молчание. — Останься со мной, — прошептал он. Сюзанна была в полном замешательстве. Короткий, ни к чему не обязывающий роман — это одно дело. Но может ли она уволиться с любимой работы и переехать в другой штат ради мужчины, который живет прошлым и видит в ней лишь потенциальную замену своей покойной жены? Она помогла ему в непростое для него время, и он ей за это благодарен. Для построения серьезных отношений этого мало. Она ненавидит светские рауты и не хочет становиться частью мира, к которому принадлежат ее дедушка с бабушкой и Кинсейды. В то же время она не может уйти от Мэтта и Флинна. Что ей делать? — Скажи мне, Мэттью, в чем заключается твое предложение. — Если для того, чтобы остаться, тебе нужно обручальное кольцо, я могу это устроить, — ответил он. — Ты предлагаешь мне брак? — Сюзанна не могла поверить, что он произнес эти слова, пусть даже с неохотой. — Если тебе это нужно, — повторил он. — Возможно, для Флинна так даже будет лучше. Внутри у нее все упало. Какая женщина обрадуется, если ей предложат брак из необходимости? — Ты не считаешь, что для брака, прежде всего, нужна любовь? — Сюзанна, я должен быть с тобой честным. Я не готов полюбить снова и, по правде говоря, сомневаюсь, что когда-либо буду готов. Как бы то ни было, я хочу, чтобы ты осталась. Когда Сюзанна заглянула в его зеленые глаза, ей все стало ясно. — Ты считаешь, что больше не заслуживаешь любви, правда? — Как насчет того, чтобы относиться ко всему проще? Ты останешься со мной и Флинном, и мы все будем счастливы. Мэтт смотрел на красивое лицо Сюзанны, не понимая, зачем нужно все усложнять. Им хорошо вместе. Почему нельзя оставить все как есть и наслаждаться друг другом? — Мэттью, я не могу остаться. Прежде чем он успел ей ответить, зазвонил его мобильный телефон, и он потянулся за брюками, валяющимися рядом на полу. Скорее всего, кто-то из его родных. Должно быть, что-то случилось, раз один из них звонит ему среди ночи. — Мы еще не закончили этот разговор, — сказал он Сюзанне и нажал кнопку соединения: — Алло. — Мэтт, это Лорел. — В голосе его сестры слышалось напряжение, и у него душа ушла в пятки. — Что-то с Флинном? — Флинн в порядке, — тут же заверила его она. — Я сейчас с ним в твоем доме. — Где мама? — Ее увезла полиция для допроса. Внутри у него все оборвалось. — Какого еще допроса? — По делу об убийстве папы. — Я уже еду, — сказал он и, разорвав соединение, начал быстро надевать брюки. — Твоя мать в беде? — спросила Сюзанна, глядя на него с тревогой. — Ее сейчас допрашивают по делу об убийстве отца. Ее лицо побледнело, и он улыбнулся, чтобы ее успокоить. Огонь догорел, но оставить без присмотра тлеющие угли было нельзя. Оглядевшись по сторонам, Мэтт нашел в нише рядом с камином специальное полотно из стекловолокна и с его помощью потушил угли. — Я встречалась с твоей матерью всего два раза, но уверена, что она не способна на подобную жестокость, — сказала Сюзанна, застегивая платье. — Разумеется, не способна, — ответил Мэтт, просовывая руки в рукава рубашки. — Полицейские зря тратят время, допрашивая ее, в то время как настоящий преступник разгуливает на свободе. Они за считаные минуты добрались на джипе до взлетно-посадочной полосы. В самолете Мэттью был мрачным и напряженным. Большую часть пути он разговаривал по телефону с Эр-Джеем и адвокатом. Войдя в дом Мэттью, они обнаружили там красивую женщину с длинными каштановыми волосами и зелеными глазами. — Сюзанна, это моя сестра Лорел, — сказал Мэтт. — Лорел, это Сюзанна Пэрриш. — Мне бы хотелось, чтобы мы с вами встретились при других обстоятельствах, но я все равно рада нашему знакомству, — произнесла его сестра, пожав руку Сюзанны. — Взаимно, — ответила та. — Флинн спит? — спросил Мэтт Лорел. — Когда я сюда приехала, он уже крепко спал, так что он ничего не видел. — Слава богу. Не понимаю, какого черта им понадобилось делать это на ночь глядя. — Детектив Макдонахью и его партнер ждали здесь вместе с мамой моего приезда. Они сказали, что в деле появилась новая улика, и решили проверить полученные данные. — Какая еще улика? При чем здесь мама? Ясно же, что она не причастна к убийству. Уже есть какие-нибудь новости? — Кара недавно звонила из участка. Сказала, что допрос продолжается. Кивнув, Мэтт обратился к Сюзанне: — Ты побудешь с Флинном? — Конечно. Я как раз собиралась это предложить. Он нежно провел ладонью по ее щеке, не обращая внимания на присутствие Лорел: — Думаю, мы вернемся до того, как он проснется. — О Флинне не беспокойся. Я о нем позабочусь. Мэтт смотрел на нее секунды три, затем неожиданно прижал ее к себе и поцеловал в губы. — Спасибо тебе, — сказал он ей, после чего обратился к сестре: — Я сейчас переоденусь, и мы поедем. Когда он ушел наверх, Сюзанна осторожно посмотрела на Лорел. Та тепло ей улыбнулась: — И от меня вам тоже большое спасибо. — Но я ничего такого не делаю. Мне не составит никакого труда присмотреть за Флинном. — Я благодарю вас не за это. — Она понизила тон: — Мэтт мой младший брат. Последние несколько лет были для него сложными, поэтому я поощряю все, что доставляет ему радость. Щеки Сюзанны вспыхнули. Ей было приятно услышать эти слова от Лорел, и она не стала ей говорить, что уезжает через несколько дней. Несмотря на уговоры Мэттью, она не может остаться. |