
Онлайн книга «Красная лилия»
Птичка — маленькая сверкающая драгоценность — улетела. Харпер следил за ней, как Хейли следила за ним... —Харпер. —Колибри любят нектар монард. — Он срезал цветок. — Но нам всем хватит. Они хорошие опылители. —Харпер, — Хейли подошла к нему, обняла, прижалась щекой к его спине. — Я знаю, что ты встревожен, и не стану просить тебя успокоиться. Но, пожалуйста, не злись. —Я не злюсь. Пришел сюда остыть. Обычно помогает. Я устал злиться и тревожиться. —Я настроилась спорить. — Хейли снова потерлась щекой о его рубашку, — но увидела тебя и расхотела это делать. Не хочу ругаться. Я не могу поступить так, как ты хочешь, когда всей душой тянусь в другую сторону. Даже если я не права, не могу. —Значит, у меня нет выбора. — Харпер срезал еще несколько цветов в корзинку, отщипнул пару сухих головок. — Я переезжаю в главный дом, даже не спорь. Я бы перетащил тебя и Лили к себе, но разумнее поселиться в твоей комнате, поскольку вас двое, а я один. Когда все закончится, мы пересмотрим это решение. —Пересмотрим. —Вот и хорошо. — Он посмотрел на нее, внимательно посмотрел и отошел на пару шагов, чтобы срезать еще несколько цветов. — В данных обстоятельствах трудновато думать о будущем. —Хорошо. Все-таки ей еще хотелось поспорить. —Никогда не слышал о том, что можно попросить? —Слышал. Но сейчас не время. В питомнике не отходи от Стеллы, мамы или меня. —Тебя назначили моим начальником? Харпер сделал вид, что не слышал вопроса. —Кто-то из нас будет ездить с тобой к няне Лили и обратно. —И кто-то из вас будет ходить со мной писать? —Если придется. Ты решила остаться, я выдвигаю условия. Колибри вернулась, но на этот раз не сумела очаровать ее. —Условия? Король умер и передал тебе корону? Послушай, Харпер... —Нет. Только так и не иначе. Ты решила остаться, значит, будешь выполнять поставленные условия. За тобой все время будут присматривать. Я так решил. Я люблю тебя. Точка. Хейли аккуратно подобрала отвисшую челюсть и сделала глубокий успокаивающий вдох. —Если бы ты сказал это — насчет любви — с самого начала, может, я была бы более открыта для дискуссий. —Это не дискуссия. Хейли прищурилась. Как бы заставить его обернуться и посмотреть ей в глаза? —Никаких компромиссов? Все должно быть как ты решил? —Почему бы и нет? — Он нагнулся, собрал цветы из корзинки в букет, повернулся и наконец глянул ей в глаза. — Держи. Хейли взяла букет и хмуро посмотрела на Харпера поверх него. —Ты срезал их для меня? Его лицо осветила ленивая улыбка. —Для кого же еще? Он добавил к букету цветок табака. Хейли поднесла цветы к лицу, вдохнула густой аромат. —С ума сойти! Как ты можешь быть таким бесцеремонным, а через минуту таким милым? Красивый букет. —Ты тоже. —Знаешь, другой на твоем месте, чтобы переубедить меня, начал бы с цветов, лести и «я тебя люблю», а ты делаешь все наоборот. —Я не собирался тебя переубеждать. —Понятно. Ты не ждешь, что я скажу: «Все нормально, Харпер, поступим по-твоему». Ты просто заставишь меня подчиниться. —Схватываешь на лету. Хейли не смогла сдержать смех и, переложив букет в одну руку, второй обняла Харпера за шею. —Если тебе интересно, я рада, что ты будешь жить в доме. В следующий раз, когда Амелия мною займется, лучше уж чтобы ты был рядом. —Я буду. —Если ты здесь еще не закончил... — Хейли осеклась, увидев спешащего к ним Логана. —Простите, кое-что случилось. Вам лучше вернуться. Когда они вошли в библиотеку, Хейли сразу почувствовала напряжение, повисшее в воздухе, и быстро окинула взглядом помещение. На полу у камина, в который летом Дэвид ставил цветы, Лили, Гэвин и Люк играли с машинками. Заметив мать, Лили залепетала на своем непонятном языке и подбежала показать самосвал, однако, как только Хейли подхватила дочку, та протянула ручки к Харперу. —Когда ты рядом, для нее больше никто не существует, — заметила Хейли, передавая Лили Харперу. —Она знает, кто тут лучше всех разбирается в игрушках «Фишер Прайс». Мама, что случилось? —Пока сама не знаю. Надеюсь, Митч объяснит это всем нам... Ах, Дэвид, на тебя всегда можно положиться! — воскликнула Роз, когда Дэвид вкатил сервировочный столик с напитками для взрослых и печеньем для детей. —Надо же поддерживать ваши силы. — Дэвид подмигнул мальчикам. — Особенно в этом доме. —Берите, кому что по вкусу, и к делу, — скомандовала Роз. Хотя очень хотелось выпить вина, Хейли выбрала холодный чай. Ее желудок еще не готов был принимать алкоголь. —Стелла, спасибо, что посидела с Лили. —Ты же знаешь, как я люблю с ней возиться. Кстати, не перестаю изумляться, как хорошо с ней играют мальчики. — Стелла погладила Хейли по плечу. — Как ты? —Немного не по себе, но переживу. Ты не знаешь, что произошло? —Понятия не имею. Присядь, ты выглядишь усталой. Хейли опустилась в кресло, ухмыльнулась. —У тебя проскакивает здешний акцент. Южанка с севера... Симпатично. —Должно быть, потому, что я в меньшинстве, — не желая оставлять бледную Хейли, Стелла присела на подлокотник ее кресла. —Митч, может, хватит томить нас неизвестностью? — выразил всеобщее недовольство Логан. Митчелл поднялся и встал перед большим библиотечным столом. «Как учитель», — подумала Хейли. Иногда она забывала, что он когда-то преподавал. —Вы все знаете, что несколько месяцев назад я связался с потомком экономки, работавшей здесь во времена Реджинальда и Беатрис Харпер. —Адвокатесса из Бостона, — вспомнил Харпер, садясь на пол с Лили и ее самосвалом. Митч кивнул. —Она заинтересовалась и чем дольше искала информацию, чем больше людей опрашивала, тем больше увлекалась. —Не забудем, что Митчелл параллельно составлял для нее генеалогическое древо. Бесплатно, — добавила Роз. —Услуга за услугу, — согласился Митч. — Нам же необходима была информация. До недавних пор мало что касалось нашего расследования, но сегодня произошел прорыв. —Вы нас убиваете своей неторопливостью, — заметила Стелла, но Митча это не смутило. —Рони, то есть Вероника, нашла на чердаке одной из своих двоюродных бабушек коробку с письмами. Понадобилось время, чтобы все рассортировать и прочитать, и сегодня она обнаружила послание, которое ее прабабка, экономка Мэри Хейверз, отправила своей кузине. Письмо датировано двенадцатым января тысяча восемьсот девяносто третьего года. |