
Онлайн книга «Дерзкая разбойница»
— Я здесь! Рэйф оглянулся и увидел приближающегося к нему Элана. — Ник ранен. — Я знаю. Элан был весь в синяках и царапинах, но серьезных ран не наблюдалось. — Моя лошадь понесла. Орландо выскочил справа от нас и открыл огонь. Он ранил Ника, а в меня не попал. — Ты видел, в какую сторону он побежал? — Думаю, в сторону крепости. Я потерял лошадь. — Забудь о ней. Они подошли к друзьям, и Адриано облегченно вздохнул, увидев, что Элан жив, затем посмотрел на Ника. — Он без сознания. Рэйф посмотрел на лицо друга, искаженное от боли. — Оставайтесь с ним, — приказал он. — Я справлюсь сам. — Ты, похоже, выжил из ума, если думаешь, что я позволю тебе гоняться за ним одному! — возмутился Адриано. — Это наше с Орландо дело. — Рэйф, ты даже не представляешь, что это за человек! — А ты представляешь? — У меня есть некоторые подозрения, — ответил Адриано, в глазах которого мелькнуло виноватое выражение. — Оставайся с Ником. Это приказ. — Вытащив шпагу, Рэйф отправился на поиски кузена. — Орландо! — закричал он, раздвигая шпагой ветви деревьев. Его переполнял гнев, который оказался сильнее страха. — Выходи и сдавайся! — Что такое? Неужели любимый сыночек короля набрался храбрости и решил сразиться со мной один на один? Как мужчина с мужчиной? — раздался издевательский голос за его спиной. Рэйф резко обернулся. — Где же твоя армия, прекрасный принц? Уже темно, а ты даже без охраны! — Орландо стоял, прислонившись к толстому стволу дуба и скрестив на груди руки. — Какой же ты простофиля! — Кто ты такой? — потребовал ответа Рэйф, поднимая шпагу. Орландо молча улыбался. — Это ты пытался отравить моего отца? — прорычал Рэйф. — Твоего отца? Ты, должно быть, говоришь о великом короле Лазаре… который никогда не грешил, никогда не изменял твоей матери. Ты ведь любишь свою мамочку, Рэйф? — Отвечай на мой вопрос! — прошипел Рэйф сквозь стиснутые зубы. — Конечно же, нет, Рэйф. Это ты пытался его отравить. И это ты убил глупого поваренка вчера ночью, чтобы он не смог тебя выдать. Неужели ты забыл? — Орландо ухмыльнулся, и его зубы блеснули в сгущающихся сумерках. — Если не веришь, спроси дона Артуро. Ему все известно. — Отвечай на мой вопрос, если хочешь, чтобы я тебя пощадил! — прорычал Рэйф, подняв острием шпаги подбородок Орландо. — Мне не нужна твоя пощада, Рэйф. Неужели ты этого не понимаешь? Я ненавижу тебя! — Что я тебе сделал? — спросил Рэйф, потрясенный этим взрывом чувств. — Начнем с того, что ты родился. — А что сделал тебе мой отец, если ты задумал его отравить? — Он виноват в том, что я родился. — Ты мой брат, Орландо? — Скорее твой убийца, — процедил Орландо, направляя пистолет в грудь Рэйфа. Принц бросился на брата и шпагой отвел его руку в сторону в ту секунду, когда тот нажал на курок. Пуля пролетела мимо. Переложив шпагу в другую руку, Рэйф двинул Орландо кулаком в лицо. Он зашатался и грохнулся на землю. Рафаэль сжал шпагу обеими руками. — Вы собираетесь убить меня, ваше высочество? Но у меня ведь нет оружия, — ухмыльнулся Орландо, показывая Рэйфу пустые руки. — Вставай и вынимай шпагу. — Что такое? Неужели галантный принц желает дуэли? — Вынимай свою шпагу, трус! — Советую дважды подумать, прежде чем предлагать мне дуэль. Если бы ты был на моем месте, я бы не раздумывая тебя убил. — Я уже понял, что ты не любишь честной схватки. А сейчас поднимайся! — Хорошо, хорошо. — Орландо встал на ноги и отряхнул одежду. — Но знай, что если я тебя убью, наградой мне будет девственность Даниэлы. Разъяренный Рэйф ринулся на него, и тот едва успел выхватить шпагу. Раздался звон металла. Они сражались как разъяренные львы. — Неужели тебе до сих пор не удалось уложить в постель собственную жену, Рэйф? Такой дамский угодник, как ты, мог бы ее уговорить, — дразнил Орландо принца. — Ты действительно полное ничтожество, — прошипел Рэйф, презрительно улыбнувшись. — Неужели она тебе так и не дала? — Еще как дала! — Когда же? — недоверчиво протянул Орландо. — Вчера ночью, — ответил Рэйф, делая очередной выпад. — Ты хочешь сказать, что эта маленькая сучка наконец позволила тебе ее оседлать? Услышав подобное оскорбление, Рэйф почувствовал, как бешенство захлестывает его, но постарался взять себя в руки, не желая давать Орландо преимущества. — Неужели вы не знаете, милорд, что настоящие мужчины никогда не обсуждают подобные вещи? — спросил он ледяным тоном. Лицо Орландо исказилось от злобы, и он с яростью набросился на Рэйфа. Металл снова встретился с металлом. Засверкали искры. Удары шпаг гулко раздавались в лесу. Орландо сделал очередной выпад и коснулся груди Рэйфа, но тот успел отвести его шпагу в сторону. Выпад — и шпага Рэйфа пронзила плечо Орландо. Он взвыл от боли и упал на одно колено. — Сдаешься? — спросил Рэйф, тяжело дыша. Осмотрев рану, Орландо поднял на него взгляд, полный ненависти. — Я никогда тебе не сдамся. Я привык к боли, а ты нет, — процедил Орландо, зажимая рану рукой, и быстро вскочил на ноги. — Но сейчас ты ее почувствуешь! Он снова атаковал Рэйфа, уверенный, что теперь-то разделается наконец с любимым сыночком короля. Хороший фехтовальщик, принц отражал удар за ударом, пока не споткнулся о корявые корни дуба. Он пошатнулся, и Орландо воспользовался моментом. Уклоняясь от удара, Рэйф упал на землю и выронил шпагу. — Прощай, прекрасный принц, — со зловещей улыбкой проговорил Орландо. — Не двигаться! Противники услышали звук взводимого курка. Быстро схватив шпагу, Рэйф посмотрел вверх и увидел Адриано, появившегося ниоткуда и стоявшего с пистолетом, приставленным к виску Орландо. Принц вскочил на ноги и выбил шпагу из рук новоявленного брата. — Ты вовремя подоспел, ди Тадзио, — облегченно вздохнул он. — Не стоит благодарности, Рэйф. И вдруг Орландо, стоя под дулом пистолета Адриано, расхохотался. — А вот и хорошенький сучонок явился! — Позволь мне убить его, Рэйф! Позволь отомстить за Ника и за тех людей, что погибли на кольях. |