
Онлайн книга «Ее тайные фантазии»
Дерек улыбнулся, очарованный румянцем, окрасившим ее щеки. Лили отставила корзинку, развязала ленты шляпки и, отложив ее, стала угощать кобылку морковью и яблоками. Дерек тем временем жадно разглядывал ее. Он и сам не понял, как засмотрелся на пряди золотистых волос, выбившиеся из небрежно собранного на затылке узла. — Что? — пробормотала Лили, по-прежнему улыбаясь. Дерек озадаченно покачал головой. — Я просто удивлен, что вижу вас, вот и все. То есть, по-моему, вы рискуете своей репутацией. — Я должна была прийти и узнать, как она. И как вы, — пробормотала Лили, подавая кобылке следующее яблоко. — Поверить невозможно, как она переменилась! Славное, милое создание. Уверены, что это та же самая лошадь? — Уверен, — кивнул он, выплеснув в окно воду из ведра. — Я благоговею перед вами, майор. Ветеринар, хирург, воспитатель, политик… воин. — Да, кстати, о воине, — покаянно вздохнул он, отставляя ведро. — Мне очень жаль… — Не стоит. Лили с понимающим смешком коснулась его руки. — Поэтому я и пришла. У меня такое чувство, будто вы считаете, что я сержусь. — Вам и следует сердиться. — Дерек нахмурился. — Я вел себя как варвар. — Может быть, но с моей стороны было бы лицемерием судить вас, тем более что сама я обиделась, когда вы посчитали меня охотницей за состоянием. — Верно, — протянул майор. — Так или иначе, когда мы вернулись сегодня домой, угадайте, кто меня ждал? — Ланди? — выдохнул Дерек, немного подумав. У него вдруг перехватило горло. — Значит, он наконец сделал предложение? — Нет. — Лили с сожалением покачала головой, продолжая гладить лошадь. — Он вел себя странно. Задавал вопросы. Нес что-то невразумительное. — Что именно? — насторожился Дерек. — Он узнал о нашей прогулке прошлой ночью. — Уверены, что он узнал только об этом? — Думаю, да. Он подчеркнул, что не ревнует. Да и зачем ему рисковать? — сухо осведомилась она. — Он знает мою ситуацию. Дерек скрипнул зубами и уставился в землю: — Так что ему было нужно? — Он хотел знать, расспрашиваете ли вы меня о его владениях и финансах. По-моему, Ланди боится, что вы всего Лишь притворяетесь, будто дружите с ним, потому что он богат, а вы — младший сын. Полагаю, он привык к тому, что люди вечно пытаются использовать его в своих целях. Но мы с вами знаем, что вы на это просто не способны. — Она виновато посмотрела на него огромными голубыми глазами. — Вы не знаете других причин, по которым Эдвард может вам не доверять? Ну конечно, он знал. Расследование. Хотя сказать правду не мог. Итак, предполагаемый союзник Ланди все-таки ему не доверяет. Впрочем, как и Дерек — ему. Но, черт возьми, впутывать в их игру мисс Балфур — это уж слишком. — Он что-то еще сказал? — Только попросил сообщить, если вы станете расспрашивать о нем. Я согласилась. — Что ж, похоже, я предупрежден, — сухо заметил он. — Я хотела сказать не это. — Что же вы хотели сказать? Он отвязал кобылу, и та отошла в дальний угол стойла. Щеки Лили ярко вспыхнули. — Не знаю. В любом случае вам не о чем волноваться. Я сумела успокоить Эдварда. — Я не волновался… И как вам это удалось? Она проигнорировала ревность, ясно прозвучавшую в его голосе, и нетерпеливо дернула головой. — Я просто хотела объяснить, что он не так искренен с вами, как, возможно, хочет показать. — Ну, — философски заметил Дерек, — это взаимно, не так ли? — О чем вы? — Я стою в конюшне с его будущей женой и думаю только о том, как сильно хочу поцеловать ее. Он был бы последним глупцом, доверившись мне. — Дерек помолчал, наматывая на руку ремень. — И вы также. Румянец на ее щеках стал ярче. Дерек зажмурился, сгорая от неутолимой жажды. — Вам следовало бы уйти, — хрипло выдавил он. — Не хочу, — прошептала она, шагнув к нему. — Дерек… я совсем запуталась. — Я тоже. Он задыхался от желания уложить ее на сено. И вот теперь она стоит здесь, практически предлагая себя. Боже, он не знает, что делать. — Лили, вы не захотите такого человека, как я! — резко бросил он, приглаживая волосы. — Я видел, как вы смотрели на меня тогда, на улице. Но вы понятия не имеете, каким я могу быть. — Я не боюсь, — тихо заверила она, подходя еще ближе, — Дерек… я пытаюсь помочь вам. — Помочь? — мгновенно насторожился он. Ее негромкие слова воскресили оттенок отчаяния, так хорошо знакомый ему по кошмарам. Тот адский мир дыма и смерти, где он был так одинок. — Прошлой ночью, когда мы стояли у реки, вы внезапно стали таким отчужденным, словно вас одолевали тревожные мысли. Сегодня я видела в ваших глазах то же выражение. Тот же свирепый яростный взгляд. Думаю, вас терзает какая-то боль. Он почувствовал, что с него сорвали маску. Оставили обнаженным. И теперь не знал, что ответить. — Со мной все в порядке. Клянусь! — Нет. Это не так. Вы считаете себя честным человеком, так докажите это. Признайтесь, что не так? — Что вы хотите услышать? — воскликнул он, невольно отступая. — Очевидно, здесь я не в своей тарелке. И не на своем месте. — Где именно? — В этом городе, в этой стране, на этом континенте. Я рад, что встретил вас, но, честно говоря, никогда не хотел вернуться в Англию. Мне приказали. И моя семья желала этого. — Вы тоскуете по дому? Это так? Поверьте, Дерек, мне знакомо это чувство. — Нет, дело не в этом. — А в чем же? — допытывалась она. — Идет война! Почему никто этого не осознает? Я должен быть в Индии вместе со своими людьми! Я болен из-за постоянной тревоги за них! — Дерек покачал головой и, тихо зарычав, отвернулся. — Должен сказать, что поручение раздобыть деньги для армии — скорее наказание, чем повышение. — В самом деле? Дерек раздраженно кивнул. — Эту миссию вроде бы обеспечили связи моей семьи, но истинная причина моего пребывания здесь — желание полковника непременно преподать мне достойный урок. Меня временно отстранили от командования эскадроном, передав его другому человеку. Я понятия не имею, насколько он предан своему делу, и единственный способ получить назад свою должность — доставить эти чертовы деньги. — Почему? Что вы такое сделали? |