
Онлайн книга «Зараза»
Джек входил в здание управления, готовя себя к мысли, что сейчас столкнется с трупами людей, к смерти которых имел, может быть, самое непосредственное отношение. Собрав все свое мужество, Джек толкнул входную дверь и вошел в вестибюль. Хотя сегодня Джек был свободен от вскрытий, он решил первым делом узнать, кого доставили в морг в течение ночи. Джека интересовали не только Реджинальд и бродяги — хотелось выяснить, не было ли новых случаев менингококковой инфекции. Не успев войти в ординаторскую, Степлтон понял, что случилось что-то из ряда вон выходящее. На привычном месте не было Винни с его неизменной газетой. — Где Винни? — спросил Джек у Джорджа. Не отрываясь от бумаг, Джордж ответил, что Винни в прозекторской с Бингхэмом. У Джека учащенно забилось сердце. Чувствуя свою вину за происшествие вчерашней ночи, Джек решил, что Бингхэма вызвали вскрывать Реджинальда. Как руководителя, Бингхэма привлекали к практической работе только в самых интересных и важных случаях. — Что, собственно говоря, Бингхэм делает здесь в такую рань? — поинтересовался Степлтон, стараясь скрыть свои эмоции. — Сегодня была очень насыщенная ночь, — ответил Джордж. — Из Манхэттенского госпиталя доставили новую жертву инфекционного заболевания. Они подняли на ноги весь город. Эпидемиолог позвонил члену комиссии по здравоохранению, а она вызвала по телефону Бингхэма. — Опять менингококк? — спросил Джек. — Нет. Кажется, на этот раз вирусная пневмония. Джек почувствовал, как по спине пробежал холодок. В первый момент он подумал о гантавирусе. В прошлом году ранней весной был один случай на Лонг-Айленде. Гантавирус — это довольно страшно, но вирус не отличается большой контагиозностью и от больного к другому человеку передается не при всяком контакте. На столе Джорджа громоздилось небывало большое количество папок. — Что еще интересного случилось ночью? — спросил Джек. Он порылся в папках в поисках имени Реджинальда на титульном листе. — Не трогай их, — жалобно воскликнул Джордж, — они у меня разложены по порядку. — Он поднял голову и, взглянув налицо Джека, поперхнулся от неожиданности. — Что с тобой приключилось? Степлтон совершенно забыл, что его лицо выглядит совсем непрезентабельно. — Вчера вечером поскользнулся и упал, когда бегал по парку. — Джек не любил врать и решил сказать хотя бы часть правды. — И во что же ты угодил? — спросил Джордж. — В моток колючей проволоки? — Поступали вчера огнестрельные ранения? — спросил Джек, уклоняясь от неприятной темы. — Ты не поверишь, — возмутился Джордж, — но их целых четыре. Жалко, что у тебя сегодня «бумажный» день, а то я и тебе бы что-нибудь дал. — Кто такие? — спросил Джек, не отрывая взгляда от лежавших на столе папок. Взяв верхнюю, Джордж протянул ее Степлтону. Джек открыл первую страницу и едва не задохнулся. На титульном листе значилось имя умершей — Бет Холдернесс. — Господи, только не это! — простонал Джек. Джордж вскинул голову. — Что такое? — спросил он. — Слушай, ты же побелел, как простыня. Ты заболел? Джек, согнувшись пополам, рухнул в кресло. Его тошнило. — Ты ее знал? — участливо спросил Джордж. Джек выпрямился, головокружение прошло. Он глубоко вздохнул и согласно кивнул: — Мы встречались два раза. Надо же, я разговаривал с ней только вчера. Не могу поверить. — Он горестно покачал головой. Джордж взял из рук Джека папку и раскрыл ее. — Ну понятно, — сказал он. — Это та самая лаборантка из Манхэттенского госпиталя. Грустная история! Ей было всего двадцать восемь лет. Застрелена в голову из-за какого-то телевизора и дешевой бижутерии. Какая потеря! — Какие еще огнестрельные ранения? — спросил Джек, не вставая с кресла. Джордж просмотрел список. — Эктор Лопес, Вест, Сто шестнадцатая; Мустафа Абуд, Ист, Девятнадцатая, и Реджинальд Уинтроп, Центральный парк. — Дай взглянуть на Уинтропа, — попросил Джек. Джордж протянул Степлтону папку. Джек перевернул первую страницу. Он не ожидал найти в папке ничего интересного, но чувство причастности к событию заставило просмотреть материал. Да, если бы не Спит, то сейчас на столе Джорджа лежала бы его, Джека Степлтона, папка. Он содрогнулся — поистине странная штука жизнь. Джек вернул папку Джорджу. — Лори тоже здесь? — Я точно не знаю, но кажется, она у себя в кабинете. — Оставь ей Холдернесс и Уинтропа, — попросил Джек. Он встал, боясь, что сейчас снова закружится голова. Но все обошлось, дурнота не вернулась. — Зачем? — удивился Джордж. — Ну сделай так, я тебя прошу, — начал горячиться Джек. — Хорошо, хорошо, только не сходи с ума. — Прости, я не схожу с ума, меня просто мучают нехорошие предчувствия. Джек прошел в диспетчерскую мимо кабинета Джейнис, которая, как всегда, задержалась на работе. Джек не стал ее тревожить, к тому же ему сейчас хватало своих проблем. Смерть Бет Холдернесс повергла его в шок. И без того Степлтон испытывал чувство вины за то, что Бет уволили из лаборатории. Мысль о том, что он стал к тому же причиной ее смерти, была просто невыносима. Джек нажал кнопку вызова лифта и застыл в ожидании. Покушение на его собственную жизнь прошлой ночью только усилило подозрение. Кто-то пытался убрать его, так как Джек не внял первому предупреждению. Тем же вечером убита Бет Холдернесс. Конечно, это могло быть случайным убийством с целью ограбления, но если не так и оно связано с Джеком? Какова тогда в этом страшном деле роль Мартина Шево? Этого Степлтон не знал. Единственное, что он сейчас знал, — он не имеет права никого больше вовлекать в свои дела — это немедленно подвергнет такого человека страшной опасности. Значит, надо держать язык за зубами и хранить секреты при себе. Как и предполагал Джордж, Лори оказалась у себя в кабинете. Пока Джордж распределял вскрытия, она решила не терять даром времени и подрубить кое-какие свои хвосты. Увидев лицо Джека, Лори отпрянула. Степлтон сказал ей то же самое, что Джорджу, но по лицу Лори было ясно, что Джек не сумел ее убедить. — Вы слышали, что Бингхэм работает в прозекторской? — спросил Джек, стараясь сменить тему. — Да, удивительная история. Никогда бы не поверила, что Бингхэм может оказаться здесь в восемь часов, да еще в прозекторской. — Вы что-нибудь знаете об этом случае? — Знаю, что это какая-то атипичная пневмония, — ответила Лори. — Я переговорила с Джейнис. Предварительный диагноз — грипп. — Ого! — воскликнул Джек. |