
Онлайн книга «Немного скандала»
Она улыбнулась, но губы все равно дрожали. — Ты представляешь, насколько они будут разъярены? Солнечный свет, который струился в окошко кареты, играл в ее волосах, притягивая взгляд Алекса так, что на обдумывание ответа у него ушло куда больше времени, чем нужно. Не далее как сегодня утром он зарывался лицом в эту массу шелковистого золота, чувствуя, как содрогается ее тело в экстазе наслаждения. Было что-то бесконечно особенное в том, чтобы заниматься любовью с собственной женой. Почему он никогда раньше не подозревал об этом? — Алекс? Он с трудом очнулся от эротических мечтаний. Понятно, отчего Эмилии не по себе. Если бы он мог, он бы унял ее страх, ее тревогу. — Мой отец кажется суровым, но в душе, я думаю, он очень похож на вашего отца. Не то чтобы он был бесчувственным, просто к нему трудно найти подход. Она нервно рассмеялась: — Слышали бы они, что кто-то считает их похожими друг на друга! Вряд ли им бы понравилось. — Мне двадцать восемь, — сказал Алекс, как будто это все объясняло. — Я путешествовал, участвовал в кровавых битвах, а затем пережил еще более кровожадные нападки нашего высшего общества. У меня есть собственное состояние. Но если б не было и гроша, я бы нашел способ обеспечить нам достойную жизнь. — Усаживаясь поудобнее, он задел сапогом ее юбки. — То есть, любимая, я хочу сказать: нет нужды бояться того, что может произойти. Мы не зависим от их расположения и доброй воли. Алекс не сказал, что желает, чтобы семья приняла Эмилию как родную. Ведь у нее, кроме тети, не было по-настоящему родных людей. В других обстоятельствах он был бы уверен, что отец и бабушка будут на его стороне, однако сейчас… Он не мог сказать наверняка. Проклятие! Невозможно что-либо обещать. Экипаж подкатил к круглому фонтану и остановился. Знакомый, успокаивающий звук — журчание воды, стекающей по трем просторным ярусам. Алекс вышел из экипажа и подхватил Эмилию на руки, помогая спуститься на землю. Хорошо, что его визит под ручку с женой не шокирует по крайней мере Джона. Обнимая жену за талию, он повел ее вверх по нескончаемым ступеням к парадному входу. На внушительных размеров двери был вырезан родовой герб: поднятый вверх меч в окружении дикого кабана и стоящего на задних лапах льва. — «Берегись встать поперек», — прочитала Эмилия. Алекс удивленно взглянул на жену: — Ты знаешь латынь? — И еще греческий, достаточно, чтобы прочесть некоторых классиков в библиотеке отца. Тех, кого не переводили. Ущипнув ее за подбородок, Алекс улыбнулся: — Я уже говорил, что без ума от начитанных юных леди с поразительными голубыми глазами? — А я уже говорила, что без ума от беспутных разбойников? — Как удачно складывается для нас обоих. — Он склонился к губам Эмилии. Ее губы были теплыми, мягкими и нежными, а поцелуй — самый приятный, но Алекс вдруг понял, что они не одни. Кто-то открыл дверь. Подняв голову, Алекс увидел, что рядом стоит Оутс, дворецкий. Неопределенного возраста, со всей важностью, которую предполагало его положение распорядителя над прислугой в доме августейшего герцога. На худом лице — легкая болезненная гримаса, но Алекс не мог с уверенностью сказать, что ее вызвало. То ли необходимость прервать момент нежности, то ли страстные объятия на самом пороге дома. Пожилой дворецкий прочистил горло. — Добрый день, лорд Александр. — Добрый день, Оутс. — Я и не ожидал, что предполагался ваш визит. — Неодобрительные нотки в его голосе напомнили Алексу детство. Нет нужды говорить, что в Беркли-Хаусе ничто не могло произойти такого, чего бы Оутс не ожидал. — Это незапланированный визит, — весело сказал Алекс, выпрямляясь. Щеки Эмилии заливал густой розовый румянец. То ли от поцелуя, то ли потому, что их застали в столь пикантный момент. — Я хочу представить вам свою жену, леди Эмилию. Даже легендарная бесстрастность Оутса сейчас была поколеблена. Он открыл рот, можно сказать, чуть не теряя челюсть — вот был бы удар по его достоинству! Однако дворецкий быстро обрел равновесие и поклонился: — Какое удовольствие, миледи! Добро пожаловать в Беркли. — Благодарю. — Ее светлости понадобится горничная. — Алекс взял за руку жену и повел ее в фойе — мраморные полы, парящие высоко над головой потолки, мозаика из позолоченных листьев на капителях колонн, изготовленная одним флорентийским мастером два столетия назад. Прихотливый узор частично воспроизводил тот, что можно было видеть в Ватикане. — И я полагаю, нам захочется переодеться и освежиться перед тем, как предстать перед остальными домашними. — Разумеется, это будет устроено, милорд. Оутс шагал вперед с впечатляющей скоростью, и Алекс усмехнулся: — В детстве я был изрядным шалопаем. Вот не думал, что смогу еще раз его поразить, но, кажется, мне это удалось. — По общепринятому мнению, ты вообще распутник, — заметила Эмилия сухо, во все глаза глядя на бесценную, алую с белым, вазу, наполненную оранжерейными цветами, которая стояла на черном лакированном комоде, также вывезенном с Востока. Потом ее заинтересовала великолепной работы люстра, свисавшая с потолка прямо над их головами. Она, казалось, покорилась судьбе, но, к облегчению Алекса, не оробела, как можно было бы ожидать от неопытной, излишне опекаемой девицы. Ему нравилось, как она вела себя в его доме. Ей очень шел этот живой синий цвет, перекликающийся с цветом ее удивительных глаз. Хотя еще больше ей шло быть вовсе раздетой. Мог ли он представить себе такое? Что приедет в Беркли с женой? Вспомнив, что скоро вечер, Алекс многозначительно прошептал: — И я скоро покажу вам, какой я распутник. Вот только останемся одни. По крайней мере она успела выйти из ванной, когда в дверь постучали. Эмилия не знала, открывать ли, поскольку на ней не было ничего, кроме халата. Однако когда тихий стук повторился, она кивнула горничной, скромной молодой девушке с приятным валлийским акцентом. Горничная пересекла комнату, открыла дверь и поспешно присела в реверансе. Стоящей на пороге женщине, вероятно, было под тридцать. Это была хорошенькая брюнетка, одетая в элегантное, но скромное серое платье, отделанное по вырезу бельгийскими кружевами. — Я Диана. Это простое заявление несколько озадачило Эмилию. — Маркиза Бушэм, — пояснила дама, — в настоящее время замужем за некогда печально известным Джоном, старшим братом вашего супруга. Простите за вторжение, однако могу ли я войти? Ее теплая улыбка исключала всякую возможность отказа. Кроме того, она приходилась ей невесткой. Эмилия, запинаясь, произнесла: — Ра… зумеется. Прошу вас. |