
Онлайн книга «Женщина в клетке, или Так продолжаться не может»
- Вы знаете хоть немного русский язык? Это звонят из Казани. Я коллега вашего мужа. Мы вместе работаем над одним очень важным проектом. Вы понимаете, о чем я говорю? Но вместо этого я вновь услышала французскую речь и посмотрела на сидящую рядом подругу растерянным взглядом. - Лейсан, она по-русски ни бум-бум, - я убрала трубку от уха и пожала плечами. - Что, ни грамма не шпарит? - По-моему, она даже не знает, что означает слово «здравствуйте». - Тогда попробуй по-английски. - Мадам, а вы знаете английский язык? - конечно, мой английский был далек от совершенства, но тем не менее я могла на нем хоть как-то изъясняться. - Да, на уровне разговорного, - донесся до меня голос в трубке. - С кем я разговариваю? Вы из России? Как вас зовут? - Меня зовут Тома. Я работаю с вашим мужем. Я звоню из Казани. - Вы коллега моего мужа? - В голосе женщины появилась радость, а мне стало стыдно от того, что я вру и ворую у этой женщины ее мужа. - Да, мы вместе работаем над одним важным проектом. - Что с ним случилось? У него неприятности? Он мне звонил, а потом звонили какие-то люди и требовали денег. - Вы уже заявили в полицию? - Нет. - Почему? - не поверила я своим ушам. - Ваш муж в беде, а вы не заявили в полицию. Вы просто обязаны это сделать, и чем быстрее, тем лучше. - Это опасно. Если я заявлю в полицию, то его могут убить. - Его могут убить и без полиции. Вы должны заявить. Его нужно искать. - Извините, но это мой муж и моя жизнь, поэтому я лучше знаю, что надо делать. - Голос женщины резко изменился и стал холодным. - Как давно он пропал? - Он пропал вечером, а сейчас уже утро. - Это не срок для того, чтобы заявлять в полицию. Нам всем остается только ждать и надеяться. - А вы ему деньги выслали? - Простите, но я вас не знаю. На этот вопрос я смогу ответить только своему мужу. - Мы все очень за него переживаем. Мы все хотим, чтобы он обязательно на??елся живым и невредимым. Мы верим, что справедливость восторжествует. Мы его очень любим. - Я в этом не сомневаюсь. В этот момент из трубки до меня донеслась веселая музыка, громкий смех и хриплый мужской голос, который говорил на все том же безумно красивом, но совершенно непонятном мне французском языке. Женщина ему что-то ответила тоже на французском и резко бросила трубку. Я послушала гудки и с расстроенным видом протянула трубку Лейсан. - Ну, что? - та просто сгорала от нетерпения. - Странная она какая-то. - Почему? - Странная, и все. Я ей представилась, а она мне нет. Невоспитанная, что ли? - У нее муж без вести пропал, а ты говоришь о каком-то воспитании. Когда человек в такой ситуации, ему все можно простить. Не стоит злиться. - Да я и не злюсь. Я все понимаю. - Она в полицию заявила? - Говорит, что боится, что Жана после этого могут убить. - Но ты же ей ясно дала понять, что она обязана это сделать. - У нее свое мнение на этот счет, и оно в корне противоположно моему. Она сказала, что это ее жизнь и ее муж и она сама знает, как лучше, а как хуже. - Ей же мудрые люди подсказывают. - Видимо, она не любит подсказки. - Она поверила, что ты коллега мужа? - Вполне. - Ну вот, а ты переживала. Позвонила и позвонила. Теперь мы хотя бы знаем, что со стороны семьи твоего француза никаких движений не будет. А жаль. Тома, тебя что-то беспокоит? - Знаешь, может, я, конечно., ошибаюсь, - неуверенно начала я, - но мне показалось, что жена не слишком убивается по поводу того, что ее муж в беде. Пока мы с ней разговаривали, там играла музыка и француз так громко смеялся, будто он не в квартире скорбящей женщины, а на вечере юмора. - Где француз смеялся? - В трубке, где ж еще. - Может, там просто телевизор работал. - Нет. Уж что-что, а телевизор я отличить могу. Это был самый настоящий француз. А телефон ведь не мобильный, а домашний. Тебе не кажется странным, что в той ситуации, в которой сейчас находится жена Жана, совсем не должна играть музыка, да и смеяться никто не должен. - Ты хочешь сказать, что должен играть траурный марш, а в трубке слышны рыдания? - Я не знаю. Может быть, его семья не понимает всю серьезность ситуации? Томка, да какая нам, в конце концов, разница, какие там тараканы у них в голове? Мы позвонили лишь для того, чтобы выяснить, ищет ли Жана полиция. Теперь мы точно знаем, что никто его не ищет и никому нет до него никакого дела. Может, хоть его начальник в полицию заявил? - Думаю, жена бы про это знала. - А вдруг они не общаются. - Лейсан хотела сказать что-то еще, но в дверь позвонили. Я еще никогда в жизни не реагировала на звонок в дверь так, как среагировала сейчас. Услышав приятный музыкальный звонок, доносившийся из прихожей, я вскрикнула и посмотрела на подругу глазами, в которых был страх вперемешку с безумием. - Лейсан, кто это? Лейсан глянула на часы и удивленно пожала плечами: - Девять часов утра. Вообще-то я никого не жду. В такую рань. Я схватила Лейсан за руку. - Не открывай. - Да не переживай ты так. Я только к глазку подойду. На цыпочках. Что я, чокнутая, дверь всем подряд открывать? Лейсан встала со своего места и осторожно направилась в сторону двери. Я поднялась следом за ней и подошла к зеркалу, висящему в прихожей. Увидев свое отражение, я чуть не ахнула: бледное, слишком несчастное и слишком испуганное лицо. Под глазами черные круги и мешки, которые появляются только тогда, когда нет возможности хорошенько выспаться. Правда, стоит мне хорошо отоспаться, и они тут же исчезают. А глаза... У меня были такие глаза, глядя на которые хотелось не просто плакать, а орать от ужаса. - Ничего не видно, - шепотом сказала Лейсан и отошла от двери. |