
Онлайн книга «Графиня по воле случая»
Найджел повел Стивена вверх по лестнице. На центральной площадке ему пришлось остановиться и передохнуть. Он улыбнулся Стивену виновато. – Простите, старость не радость, полагаю. – Он тяжело навалился на трость и мгновение помолчал. Его глаза смотрели серьезно и пристально. – Я всегда буду жалеть, что не смог помочь моему племяннику Дэниелу. Я виноват в этом. – И добавил с тяжелым вздохом; – Но я с нетерпением жду встречи с его детьми. Вы сами видите, средств у меня достаточно и я смогу обеспечить им необходимый комфорт. Он двинулся дальше по лестнице и провел Стивена в детскую, набитую до отказа всевозможными игрушками и куклами. В этой комнате было все, что только могли пожелать дети. И все же Стивену не хотелось везти сюда детей. Может быть, дело в том, что дети стали ему небезразличны, и Стивен чувствовал, что расставаться с ними будет тяжело. – Вы привезете Ройса и Викторию сюда? – спросил Найджел. – Боюсь, что дорога мне противопоказана. И уговорите Эмили тоже приехать. Я был бы очень раз увидеться с ней. Стивен решил, что придется принять приглашение дядюшки. Он не сомневался, что если здесь что-то не так, то Эмили обязательно все выяснит. * * * По возвращении в Фолкирк Стивен решил в первую очередь поговорить с Ройсом, ведь необходимость переезда затрагивала его в первую очередь. Но он не успел выполнить свое намерение. Оказалось, что Фарнсворт давно хочет поговорить с ним. Стивен согласился его выслушать. Вид у дворецкого был смущенный. – В чем дело? – Юный лорд Холлингфорд вызвал здесь в ваше отсутствие ужасный переполох, милорд. Ройс залез на дерево и отказался спускаться. – И что сделала леди Уитмор? – Отправила его в комнату без ужина. Но я пообещал мальчишке, что обязательно расскажу вам о его проделках. – А вы хотели бы сами выпороть его, Фарнсворт? Кровь прилила к лицу дворецкого. – Я не посмел бы, милорд. Но мальчика надо бы держать построже, – румянец на его лице приобрел фиолетовый оттенок, – хоть мне и не полагается высказывать свое мнение. – Нет, не полагается. – Может быть, дворецкий и прав, но Стивену откровенно не понравился его намек на то, что Эмили не умеет воспитывать детей. – Но я обязательно поговорю с ним. – Спасибо, милорд. – Фарнсворт поклонился, не поднимая глаз от пола, и тихонько удалился. Стивен поднялся в свою комнату и достал оловянную лошадку, которую привез несколько дней назад из дома Холлингфордов. Затем постучал в дверь комнаты Ройса. Изнутри доносились звуки воображаемого сражения и пушечных выстрелов, которые Ройс с большим энтузиазмом изображал губами. Когда Стивен тихонько вошел, Ройс как раз сталкивал двух солдатиков в игрушечном поединке. – Мне сказали, ты опять лазил на деревья, – начал Стивен. Ройс прервал баталию и ухмыльнулся. – Фарнсворт не мог меня достать. Он был похож на сардельку, весь красный и пыхтел, когда призывал меня слезть. Стивен с легкостью представил себе дворецкого в описанном виде и едва не рассмеялся. Однако он понимал, что должен проявить твердость. – Ты должен уважать старших. Кроме того, свалившись оттуда, ты мог что-нибудь сломать себе. Скажем, шею. – Протянув руку, он взлохматил мальчику волосы и положил ладонь на плечо. Затем Стивен вытащил из кармана жилета игрушечную лошадку. – Это твое? Глаза Ройса расширились, по лицу расплылась широкая улыбка. – Это же конь! Я думал, что потерял его! Стивен держал лошадку на виду, но не отдавал. – Ты должен извиниться перед Фарнсвортом. И весь день будешь помогать ему во всех делах. Хороший солдат должен уметь подчиняться. Мальчик сжал губы, но спорить не стал. Вместо этого он порывисто обнял Стивена за пояс и крепко прижался к нему: – Спасибо, дядя Стивен! Этот ласковый жест застал Стивена врасплох. Сам он когда-то тоже пытался обнять отца, всего один раз, после смерти Уильяма. Маркиз тогда оттолкнул его и сказал, что хочет остаться один. Он вдруг почувствовал злость на отца за то, что у того не нашлось для сына доброго слова. Стивен похлопал Ройса по плечу. – Ты хороший мальчик, – сказал он, – и храбрый. – Ему ужасно не хотелось сообщать Ройсу неприятную новость о том, что ему придется уехать, хотя бы на время. Но лучше всего сказать прямо. – Ройс, ты встречался когда-нибудь со своим двоюродным дедушкой Найджелом? Ройс покачал головой: – Он живет в Индии. – Он раньше действительно жил в Индии, но теперь вернулся. Завтра ты поедешь погостить у него. – Я не хочу. – Ройс изобразил лошадиное ржание и посадил одного из солдатиков верхом. – Наверное, Найджел пережил много интересных приключений. Может быть, у него даже есть кривая сабля. – А как вы думаете, случалось ему вспарывать человеку живот, как Ананту? Стивен сдержал улыбку: – Ты мог бы сам спросить у него. Это будет недолгий визит. Ты согласен? – Я хочу остаться здесь, с вами и тетей Эмили. – Мы можем поехать все вместе, – предложил Стивен. – Виктория хочет поехать и послушать его рассказы. Она сама сказала мне об этом. При этих словах Ройс бросил на Стивена подозрительный взгляд: – Малыши не умеют разговаривать. – Она умеет. Просто надо выучить ее язык. Ройс сморщил нос. – Я вам не верю. – И неожиданно замахал в сторону двери. Стивен обернулся и увидел в дверях Эмили с Викторией на руках. – Посмотри, что привез мне дядя Стивен! – воскликнул Ройс. – Он нашел коня! – Мальчишеское лицо сияло абсолютным счастьем, и Стивен порадовался, что догадался прихватить игрушку. Лицо жены смягчилось, но лишь немного. – Я очень рада. – И я могу поехать в гости к дяде Найджелу. При этом сообщении Ройса Эмили застыла на месте и одарила Стивена взглядом полным ярости. Итак, Ройс согласен обдумать возможность поехать в гости к дяде Найджелу. Однако Стивен чувствовал, что убедить жену будет далеко не просто. Эмили молчала весь обед и все время, которое они провели в спальне. – Мы должны привезти детей к твоему дяде, – сказал он наконец. – Я встретился с ним и считаю, что он может дать им дом и хорошее образование. – Тебе следовало сказать мне, куда ты собираешься! – Эмили сражалась с корсетом, пытаясь самостоятельно его расшнуровать. Стивен подошел сзади и помог ей справиться с этим непростым делом. – Я хотел на него посмотреть, – признался он. |