
Онлайн книга «Принцесса по случаю»
Ханне хотелось бы иметь алое платье или аметистовое, чтобы оживить гардероб. Но считалось, что настоящим леди не полагается носить такие цвета. Ханна приподняла подол платья и при беглом взгляде на нижние юбки подумала о мужчине, который в один прекрасный день станет ее мужем. Будет ли он относиться к ней с нежностью, внесет ли в их брак дружбу и, возможно, любовь? Ее мать ни слова не говорила ей об интимных отношениях между мужчиной и женщиной. Сказала лишь, что узнает об этом в ночь перед своей свадьбой. Любое упоминание о брачном ложе заставляло ее мать краснеть и запинаться. Вспомнив о поцелуе лейтенанта Торпа, Ханна задрожала. Лейтенант не говорил банальных комплиментов и не просил у ее отца позволения увидеться с ней. Вместо этого он прикасался к ней наедине, и она ожила. Ничего из того, что вы можете мне дать, дорогая. Что он хотел сказать этим? У ее матери случился бы приступ негодования, если бы она узнала, что лейтенант украл у Ханны поцелуй. Его губы коснулись ее затылка. Почти поцелуй любовника. Она провела пальцами в том месте и с ужасом поняла, что ее бриллиантовое колье исчезло. Нет, о нет! Ее охватила паника, ведь бриллианты стоят почти тысячу фунтов. Ханна рывком открыла дверь своей комнаты и сбежала по лестнице, держась ближе к стене, чтобы ее не заметили. Стоя за дверью, она осмотрела пол бальной залы, но колье не увидела. У столика с освежающими напитками тоже ничего не было. Мысли о руках лейтенанта на ее шее заставили ее задуматься. Неужели он расстегнул застежку? Ей не хотелось верить в то, что он взял бриллианты, но определенно в последний раз колье было на ней в его присутствии. Тогда Ханна принялась разыскивать лейтенанта и обнаружила его в одиночестве в углу террасы, у живой изгороди из самшита. — Прошу прощения, — тихо произнесла она, подходя к нему, — не могла бы я переговорить с вами, лейтенант? Он бросил на нее взгляд и пожал плечами: — Разве вы не боитесь своего отца? Полагаю, леди не пристало искать общества солдата. Ханна проигнорировала его насмешливый тон. Она прекрасно знала: то, что она делает сейчас, крайне неприлично. — Я хотела спросить, не видели ли вы мое колье. Дело в том, что я его потеряла и… — Думаете, я его взял. Он посмотрел ей в глаза, и она пожалела о сказанном, поняв, что оскорбила его. Ханна тщательно подбирала слова: — Застежка могла расстегнуться, когда вы… когда вы прикоснулись к моей шее. Я подумала, оно упало там, где я стояла. Это звучит достаточно рассудительно, он не должен на нее обижаться… — Я ничего у вас не крал. И мне ничего от вас не нужно. Резкость, с которой он ей ответил, задела ее. — Я ничего такого не имела в виду. — Нет, имели. 3десь я единственный, кому могли бы понадобиться ваши бриллианты. Человек без состояния. — Вы не единственный, — возразила она. — Но не будем это обсуждать. У вас нет моего колье, и на этом покончим. Ханна подобрала свои юбки и направилась к розовому саду не попрощавшись. Да, это грубо, но у нее не было желания продолжать с ним беседу. Не исключена возможность, что там на веранде его несдержанные пальцы расстегнули застежку и колье упало на землю. Мысль, что лейтенант вор, не укладывалась у нее в голове. Головная боль усилилась, ей отчаянно хотелось лечь, но надо было найти колье. Ханна поспешила к розовым кустам, где разговаривала с отцом. Она шла по своим следам и тщательно осматривалась. Завернув за угол, она неожиданно наткнулась на барона Белгрейва. — О! Простите. Не ожидала увидеть вас здесь! — смущенно воскликнула она. Луна слабым светом освещала его лицо, пальцы в перчатках вытащили что-то блестящее из кармана. — Вы это ищете? Белгрейв держал на ладони ее бриллианты, и Ханна вздохнула с облегчением: — Да, благодарю вас. Она потянулась за колье, но он его не отдал. — Я увидел это на земле после того, как ваш отец проводил вас в дом. Он спрятал колье в свой карман и предложил ей руку, готовый сопровождать ее. — Я подумал, что вы можете вернуться за ним. Ханна не приняла его руку, поскольку не имела ни малейшего желания прогуливаться с бароном наедине. Она испытывала угрызения совести, после того как преступила черту дозволенного с лейтенантом. Если кто-нибудь увидит ее с Белгрейвом без сопровождения, сплетни распространятся быстрее, чем пожар охватывает дом. Но ее колье у него, а ей необходимо его вернуть. С неохотой она все же уступила ему. Барон повел ее прочь от дома, и с каждым шагом ее головная боль усиливалась. Когда они подошли к конюшням, терпение Ханны кончилось. — Лорд Белгрейв, верните мне бриллиантовое колье, будьте добры. И убирайтесь! И где, между прочим, отец и братья, когда они ей так нужны? Лицо Белгрейва казалось разъяренным в лунном свете. Ханна сделала шаг назад, размышляя, не пора ли ей спасаться бегством! Барон вытащил колье из кармана и держал бриллианты на ладони, ласково поглаживая драгоценные камни. — Я слышал, как вы говорили со своим отцом обо мне. Сердцебиение у Ханны участилось, и она затравленно осмотрелась в поисках спасения. — Что такое вы слышали? — Вы мне солгали. — Холодный гнев слышался в его голосе. — Вы дали мне понять, что желаете моих ухаживаний. — Я просто не хотела обижать вас, — объяснила она. Его гнев пугал ее, ей хотелось поскорее уйти. Пропади пропадом это колье! Безопасность гораздо важнее каких-то бриллиантов. — Я пришлю слугу за моим колье. — В чем дело? Вы меня боитесь? — тихо спросил он. Ханна не ответила, подобрала юбки и пошла к дому. Не успела она дойти до террасы, как твердая рука опустилась ей на плечо. — Мы не закончили наш разговор. — Пожалуйста, уберите руку с моего плеча. — Ты думаешь, что выше меня, не так ли? Потому что твой папочка маркиз, а я лишь барон. Он наклонился ближе, и спазм сдавил ее желудок. Боже правый, она вот-вот упадет в обморок. Головная боль, подобно кинжалу, вонзалась в ее череп. Ханна хотела закричать, позвать на помощь, но, лорд Белгрейв оборвал ее крик. Она попыталась вырваться, но он ударил ее кулаком в лицо. Отчаянная боль захлестнула ее. От головокружения и тошноты она перестала сопротивляться, и он потащил ее по гравию. |