
Онлайн книга «Идеальная женщина»
— Чем же, черт побери? — взревел он. — Любовью. На мгновение воцарилось молчание. — Любовью, — с отвращением повторил Хок. В его устах это слово прозвучало как ругательство. — Этим словом женщины называют секс, — презрительно сказал Хок, — но, клянусь всеми чертями, ты с Дерри этим не занимаешься. Ангел, детка, так что же здесь вранье? Любовь или то, что ты не хочешь спать с Дерри? Энджел молча смотрела на него. — Как Дерри заставил тебя поехать? — снова спросил он. — Говори, черт тебя побери! Я хочу услышать все твое вранье! Долю секунды Энджел смотрела на Хока так, словно никогда раньше его не видела. — Ты хоть раз в жизни любил кого-нибудь? — спокойно спросила она. — Мать, отца, брата, сестру, ребенка? Кого-нибудь? — Хочешь сказать, что Дерри — твой брат? — Почти, — ответила Энджел, глядя в холодные глаза Хока. — И как далеко распространяется это «почти»? — На двадцать четыре часа в сутки. Хок стоял в нерешительности. Откуда у нее эта уверенность? Он хотел узнать до конца все и сейчас же. — Я не понимаю, — сказал он наконец, отпустив руку Энджел. — Знаю. Ты многого не понимаешь в людях. В том числе и во мне. — Не отталкивай меня, Ангел, — сказал Хок, и гнев исказил и без того резкие черты его лица, — а то я пойду к Дерри и задам эти вопросы ему, и тогда он узнает что-то такое, что вряд ли хотел бы знать. Энджел закрыла глаза. Она знала, что Хок растопчет мечты Дерри так же небрежно, как растоптал ее мечты. Этого нельзя допустить. — Дерри мог бы находиться со мной двадцать четыре часа в сутки как брат моего мужа, — глухо сказала она. — Гранта? — сощурившись спросил Хок. — Кажется, так звали его брата? Грант? — Да. — Что с ним случилось? — Он умер. — Когда? Энджел знала, что ей не избежать этих вопросов, и готовилась к ним, пока бежала по скале к берегу. «Может, если я расскажу ему все, он найдет в себе сколько-нибудь сочувствия, чтобы не превратить еще четыре недели моей жизни в ад?» Эта мысль придала Энджел силы. Она глубоко вздохнула; калейдоскоп цветов в ее голове сложился в одинокую розу. — Грант… — Голос Энджел стал тише и вдруг оборвался. Она редко произносила вслух его имя и удивилась, что оно больно кольнуло ее. Когда Энджел заговорила снова, ее голос звучал глухо и бесстрастно: — Грант погиб ночью ровно три года назад. За день до нашей свадьбы. Погиб вместе со своей матерью и моими родителями. Хок словно окаменел. Он не сомневался, что слышит правду. Лучше бы он услышал ложь. Ложь можно отбросить, проигнорировать, выкинуть из головы. А правду — нет. Она слишком горька. Он ощущал всю ее боль, она выплескивалась в него волнами беспомощной ярости, но голос Энджел оставался спокойным, ничто не дрогнуло в ее лице. Лишь чуть припухшие глубокие, как море, глаза выдавали ее чувства. Слова лились нескончаемым потоком, но глаза Энджел оставались сухими. — Я бы тоже умерла, — говорила она, — если бы Дерри не вытащил меня из-под обломков горящей машины. Я была в очень тяжелом состоянии. Он отвез меня в больницу и сражался за мою жизнь упорнее, чем я сама, а потом заботился обо мне до тех пор, пока я не встала на ноги. — Так какого черта ты не переспала с ним? — огрызнулся Хок. Глубокое чувство, скрывавшееся в спокойных словах Энджел, злило его все больше и больше. — Наша любовь друг к другу не такая, как ты думаешь. Хок ждал. Энджел взгянула на него и не увидела в его лице ни капли сочувствия. — Не знаю, смогу ли я все объяснить тебе так, чтобы ты понял, — сказала она. — Дерри — единственный человек на свете, который может разделить со мной мои воспоминания о юности, о родителях, о Гранте, о пикнике на побережье, об ослепительной красоте первой любви. Только Дерри помнит тот вечер, когда мы с Грантом объявили о своей помолвке, слова, которые прозвучали тогда, и… — Почему бы вам на пару не построить ему святилище? — холодно спросил Хок. Он не мог понять, почему при одной мысли о том, что Энджел кого-то любила, его охватывает безрассудная ярость. Даже если этот человек уже мертв. Бешенство стальными когтями рвануло с таким трудом достигнутый душевный покой Энджел, и она задрожала, пытаясь удержать себя в руках. — Тебе очень подходит твое имя, — сказала она, тщательно подбирая слова. — Ястреб — хищная птица. А я легкая добыча, не так ли? — Поэтому ты прошлым вечером удрала домой? Ты боялась, что снова окажешься у меня в постели? Презрительное выражение на лице Хока неожиданно придало ей силы. — Нет, — спокойно ответила Энджел, — я не боюсь снова оказаться у тебя в постели. Просто я хорошо усвоила старое выражение: не мечите бисер перед свиньями. — Это твоя девственность бисер? — едко спросил Хок. — Нет, но к тебе очень применимо это выражение. Ты вел себя как настоящая свинья. На мгновение воцарилась напряженная тишина, потом Хок тихо, но зловеще спросил: — Почему ты отдалась мне, Ангел? Ты ведь отдалась мне. Я не брал тебя силой. Или ты все утро утешалась этой ложью? Бедным маленьким ангелочком овладел искушенный ястреб, — произнес он кривляясь. Энджел вдруг обрадовалась, что проплакала всю прошлую ночь. Наверное, поэтому сейчас слез не было. Где-то в глубине ее души безмолвный, не дающий покоя вопрос «почему?» превратился в «как?». Как она могла так сильно ошибиться в этом человеке? Найдя для себя ответ, она, не задумываясь, произнесла его вслух. — Я подумала, что люблю тебя, — сказала Энджел. — Это была ужасная глупость. Я перепутала желание с любовью, и теперь не осталось ни того, ни другого. Зрачки карих глаз Хока расширились, затем сузились до черных, смоляных точек. От удивления он не мог вымолвить ни слова. Энджел произнесла слово «любовь» с той же нарочито грубоватой интонацией, с какой его обычно произносил Хок. И эта интонация подсказала ему, что он ранил Энджел так же сильно, как когда-то ранили его. Эта мысль впилась в него, словно крюк, причиняя боль при каждом вдохе. Хок не хотел верить своим глазам. Так переживать может только истинно влюбленный человек, но он не верил в любовь со дня своего восемнадцатилетия. Любви не бывает. — Есть еще вопросы? — хладнокровно спросила Энджел. Хок промолчал. Ему нечего было сказать. |