
Онлайн книга «Осенний любовник»
Он увидел обвал, невредимого пятнистого жеребца, стоявшего поодаль с пустым седлом. – Элисса! В ответ – молчание. Страх такой силы охватил Хантера, какого он не испытывал никогда в жизни. Не думая о себе и об опасности, он направил Багл-Боя вдоль оползня. «Элисса не может быть похоронена под всем этим. Просто не может». Нет, может, и Хантер понимал это лучше кого бы то ни было. Война научила – смерть безразлична к чувствам людей. – Сэсси! Где ты? Слабый стон раздался в ответ на зов Хантера. Он направил Багл-Боя вверх, к дальнему склону оврага. Элисса лежала на спине, запутавшись в ветках ивы. Руки раскинуты, глаза закрыты. Прежде чем Багл-Бой встал, Хантер уже соскочил, освободившись от шпор, и опустился на колени возле девушки. Он увидел, что она дышит, пусть затрудненно, и сначала успокоился, а потом испугался. – Сэсси, дорогая, где болит? Элисса думала – она спит и видит сон. Потому что лишь во сне голос Хантера может быть таким нежным. Она открыла глаза, готовая к разочарованию, но лицо Хантера показалось ей еще нежнее и заботливее, чем услышанный голос. Дрожащими руками Элисса потянулась к его лицу, ее губы по цвету сливались с бледностью щек. – Я… прекрасно, – ответила она, заикаясь. Она погладила его лицо, желая ободрить Хантера, успокоить. Но стоило ей прикоснуться к нему, как захотелось совершенно другого. Ей нравилась, очень нравилась на ощупь его свежевыбритая щетина, и удовольствие разливалось по ней от кончиков пальцев до шеи. Оба они дышали прерывисто. – Ты кричала, – хрипло проговорил он. – Я… упала. И ударилась… И не могла дышать. – Ничего не сломала? Где болит? Она покачала головой. – Вот только… здесь. Он проследил за пальцами Элиссы, они указали справа под грудью. – Здесь? – спросил он. Хантер провел пальцами по грудной клетке Элиссы. Она быстро и шумно втянула воздух, но не из-за боли, а от воспоминаний о том, как Хантер в саду ласкал ее грудь. – Хантер… – прошептала Элисса. – Я… Хантер наклонился и поцеловал ее дрожащие губы, пытаясь успокоить. И это был бы именно такой, братский поцелуй, если бы она не застонала, не задрожала при первом прикосновении его губ. И тут же поцелуй стал другим – страстным и нежным. Девушка обвила шею Хантера руками и приподнялась навстречу его объятиям. Ощущая мужское тело так близко, она опять застонала. Кровь вспыхнула огнем. И у Хантера тоже. Забурлившая кровь заставила забыть все доводы, с помощью которых он принуждал себя держаться. "Не та девица. Не то время. Вообще все не то". Хантер не противился, когда Элисса потянула его на себя. Каждое движение его бедер кричало – он готов, каждое движение языка при поцелуе раскрывало его намерения. Хантер просунул руку между ног Элиссы и нашел ладонью самое горячее место. Он надавил, она задохнулась и выгнулась ему навстречу в жажде неизвестных ласк. Даже сквозь одежду Элисса была такой горячей, что изумленный и ошарашенный Хантер задрожал от страсти. С трудом, не прекращая ласк, он пытался пробраться к ее нагому телу. – Хантер, – надтреснутым голосом, вздрогнув, сказала Элисса. – О Хантер, что ты со мной делаешь! – Как ты себя чувствуешь? – спросил он низким голосом. – Как в раю. Хантера пронзило желание и удовольствие. Элисса корчилась под руками Хантера, как бы желая, чтобы ладонь сильнее вдавливалась между ногами. Настоящее… безумное… блаженство. Хантер снова поцеловал Элиссу, терзая ее губы. Она стонала от удовольствия, и он просто сходил с ума. Три ружейных выстрела вернули ему разум. Усилием воли Хантер оттолкнулся от Элиссы. Она слепо потянулась к нему. Он схватил ее за руки. – Прекрати, – прошипел он. Сперва Элисса не поняла. – Что? – пробормотала она, как в тумане. – Перестань меня искушать, – сказал Хантер. – Но… – Или ты просто хочешь поваляться в сене, – усмехнулся он, не обращая внимания на ее попытку что-то сказать. – Что? – Да вот это! Хантер взял руки Элиссы и потянул к себе, вниз, пока они не наткнулись на очень горячую плоть, с такой легкостью возбужденную ею. Элисса вытаращила глаза. – Если ты хочешь на скорую руку, – сказал Хантер с убийственным презрением, – пожалуйста. Я готов тебя удовлетворить. Но только это, Сэсси, быстрый секс. – Хантер оттолкнул руки Элиссы и пошел к Багл-Бою. Вынул ружье из чехла и трижды выстрелил в воздух. – Вставай, – велел Хантер. – Что? – Вставай. Я тебя предупреждаю. Если ты заставишь меня еще раз дотронуться, я возьму тебя. Там, где ты лежишь. Прямо на земле. И к черту всех, кто вдруг появится. Элисса вскочила – скорее быстро, чем грациозно. Ее трясло от злости, страсти и страха. – Ты меня хотел так же сильно, как я тебя! – выпалила она. – Не совсем. Я остановился, а ты нет. В следующий раз я не смогу остановиться, Сэсси. Я дам, что ты просишь. Можешь рассчитывать. – Я ничего не прошу. – Черта с два, не просишь. Ты корчишься и кричишь, и… Топот галопом несущейся лошади оборвал неосторожные слова Хантера, и он был рад. Воспоминание о том, как Элисса готова была принять его, было сильным, и даже слова вызывали боль. – Ты можешь ехать? – спросил Хантер, стиснув зубы. Вместо ответа Элисса отвернулась от него и пошла к Леопарду. Хантер облегченно выдохнул, увидев, что она не хромает. "Боже, помоги мне в следующий раз взять то, что она предлагает. Она не похожа на девственницу, которая охотится за мужем. Она опытная вертихвостка, которая хочет казаться добродетельной девушкой. А в постели она, должно быть, чертовски хороша". – Я собираюсь кое-что проверить, – сказал Хантер. – Садись на лошадь и жди здесь. Морган появится через несколько минут. Жди его. Молчание. – Тебе помочь сесть на лошадь? – нехотя спросил Хантер. Ни слова не говоря, Элисса подошла к Леопарду, вскочила в седло не так легко, как обычно, но сама. – Ты лучше разберись со своим настроением к моему возвращению, – сказал Хантер, вскакивая на Багл-Боя. – Я не выношу угрюмых лиц. |