
Онлайн книга «Дождь в пустыне»
— Ничего не изменилось, — мечтательно произнесла Холли. — Что именно? — Горы. А ранчо стало даже красивее, чем я помню. Линк улыбнулся, довольный тем, что она по-прежнему любит родные места. В душе он страшился, что ранчо покажется ей невзрачным после шести лет, проведенных в бетонном, украшенном великолепными неоновыми огнями плену Манхэттена. — Содержание ранчо отнимает много сил и денег, — ответил он. — Оно стоит того. Белая изгородь вокруг дома, выводные круги и загоны сияли чистотой, как и облепившие горные вершины белоснежные облака. Призывно зеленели обильно орошаемые пастбища. А великолепные арабские скакуны обладали не только несравненной аристократической грацией, но и крепким здоровьем. По другую сторону гор раскинулись другие ранчо — долина Гарнер славилась дорогими, породистыми лошадьми. Из амбара стремглав выбежала огромная желтоватая псина и, остановившись перед Танцором, радостно завиляла пушистым хвостом. Линк спешился и ласково потрепал собаку за ухо. — Привет, Свобода, — оглядываясь вокруг сказал он. — А где Бет? Холли легко соскочила с лошади рядом с Линком. Свобода тут же подскочила к ней и добродушно лизнула руку. Линк все еще оглядывался вокруг в поисках младшей сестры. — Бет обрадуется, — сказал он. — Она скучала по тебе так же, как я. — Мне тоже очень не хватало ее. Из всех детей, за которыми я приглядывала, она единственная, кого я хотела бы оставить у себя. Линк мрачно улыбнулся. — Хорошо, что ты этого не сделала, — сказал он. — Отец и моя дражайшая мачеха всегда вели себя так, что бедняжке казалось, они отдадут ее первому встречному, вошедшему в наш дом. — Ты бы не допустил этого. — Я и сейчас оберегаю ее, несмотря на то что она сводит меня с ума. — Бет? — удивилась Холли. — Представь себе. Линк тяжело вздохнул, еще раз погладил собаку и повернулся к Холли. — Бет уже в том возрасте, когда все ее сверстники переезжают в город, — пояснил он. — Она охотнее жила бы в Палм-Спрингсе, чем на ранчо. — Ей, должно быть, очень одиноко здесь. — Не хватало еще, чтобы ты принялась за меня, — сердито буркнул Линк. Девушка бросила на него осторожный взгляд. Линк поморщился. — Извини, — пробормотал он. — Бет и миссис Мелли беспрестанно расписывают мне все прелести жизни в Палм-Спрингсе. — Гм, — с сомнением произнесла Холли. — Если ты так считаешь. — Не я, а они. — Ну, тогда отправь их туда на пару недель. — Миссис Мелли не сможет уследить за Бет, — горячо возразил Линк, — а я и недели не могу прожить без ранчо. — Но ведь она так любила ранчо. — Любила, пока не стала водить дружбу с мальчиками. Теперь только и делает, что красится да покупает вызывающие тряпки. Холли осторожно взяла его за руку. — Эй, — улыбнулась она. — В пятнадцать лет это нормально. — Но ты же не была такой, — не унимался Линк. Девушка пожала плечами. — Я была настоящим сорванцом, — сказала она. — Это точно, — улыбнулся Линк. — Она хорошо учится? — поинтересовалась Холли. — Довольно ровно. — У нее плохие друзья? — Подружки слишком красятся, — ответил Линк, — но в целом они неплохие девочки. — Тогда тебе не о чем волноваться. — Да уж, конечно. Линк запустил руку в волосы. Холли уже успела понять, что он поступал так, когда был очень расстроен. Линк сжал губы, и его лицо приняло непреклонное выражение. — Знаешь, иногда Бет напоминает мне свою мать, и это до смерти пугает меня, — признался он. — Но, уверен, она не станет такой, если я запру ее в комнате и съем ключ. Холли ужаснулась, но прежде чем успела что-то сказать, задняя дверь дома распахнулась, и на пороге появилась высокая, почти с Холли ростом, девочка. Холли узнала Бет по длинным, струившимся по спине косам цвета меда. — Холли! Неужели ты? — воскликнула Бет. — Конечно, я. Девочка бросилась к Холли и обняла ее почти так же крепко, как Линк. — Я всегда говорила брату, что ты вернешься, — сказала она. — Откуда ты? Где Линк отыскал тебя? Почему вы приехали на одной лошади? Ты собираешься остаться? А… Линк, смеясь, прикрыл рот сестренки ладошкой. — Притормози-ка, Пуговица, — произнес он. — Пуговица! — возмущенно фыркнула Бет, пытаясь освободиться. — Мне почти шестнадцать! Холли посмотрела на чистенькое, сияющее здоровьем лицо Бет и вдруг поняла, какая она пыльная и грязная. — Ужасно хочу принять ванну, — сказала она Линку. — Мы могли бы сделать это вместе, — полушутя ответил он. Холли испуганно взглянула на Бет. Девочка, казалось, была озадачена услышанным, но потом улыбнулась. — Можешь воспользоваться моей ванной, — предложила она. Холли с улыбкой покачала головой. — Что за человек, никогда не угодишь, — сказал Линк. — Это я-то? — переспросила Холли, невзирая на выступивший на щеках пунцовый румянец. — Вот я знакома с одним мужчиной, который постоянно говорит «нет», когда я… — Воспользуйся ванной в родительской спальне, — поспешно перебил ее Линк. — А мы с Бет позаботимся о Танцоре. — Что? — разочарованно произнесла девочка. — А я хотела поболтать с Холли… — Позже, — отрезал Линк. — Сначала расскажешь мне о платье, которое ты хотела купить себе к балу «Арабские ночи». — Это какое? — То, которое тебе еще рано носить. — А откуда ты… — удивленно начала Бет. — От святого духа, — мрачно перебил Линк и не оглядываясь зашагал к амбару, ведя под уздцы Танцора. — Не сдавайся, тигренок, — шепнула Холли. — Справлюсь без тебя, я знаю, где находится ванная. Глаза Бет радостно засияли. Девочка с решительным видом устремилась за братом. Как только она поравнялась с ним, до слуха Холли долетел звонкий девичий голосок. — Ну хорошо, братец, — начала Бет. — Вчера ты покинул ранчо в гордом одиночестве в рубашке и при седле. А сегодня являешься без рубашки и седла, зато с Холли. Согласись. Посмеиваясь про себя, Холли направилась к дому. В доме Линка ничего не изменилось, с тех пор как она была в нем последний раз. Просторные, чистые и прохладные комнаты. Стены и пол по-прежнему украшали выдержанные в коричневатых тонах индейские ковры, коллекционированием которых увлекался старший Маккензи. |