
Онлайн книга «Чего боятся женщины»
На следующий день Мелани улетела в Вашингтон и там застала Фрэнка в постели с Мэри Бет. Если бы не крах ее семейной жизни, скорее всего, общаться с Джеймисоном она бы продолжила. Но так уж сложилось, что все мыслимые и немыслимые силы пришлось сосредоточить на простой вещи: жить. Жить дальше — одной. До всех этих событий жизнь Мелани шла по некому плану, она контролировала события — в той или иной степени. Потом на нее сразу обрушилось несколько сокрушительных ударов. Казнь Гейджа. Измена мужа. Развал карьеры. — Надеюсь, вы понимаете, — сказал тогда Фред Ирвинг, — против вас я ничего не имею. Вы хорошо поработали над делом Гейджа, однако возможности любого человека ограниченны. «Так чья же это вина?» — хотелось крикнуть Мелани, но она послушно сидела перед массивным столом начальника и время от времени обреченно кивала. Ничего уже не изменить. Надо было хотя бы выбить из него приличные рекомендации. Потом был развод, переезд в Нью-Йорк, годы работы в «Гарвич и Янг» — благодаря дружбе с Вивиан. Правда, Майка Джеймисона она помнила все это время. Мелани взяла трубку и набрала номер. Майк ответил после второго гудка. Он даже не поздоровался, просто назвал ее имя и все повторял его. Голос Джеймисона наполнил Мелани долгожданным теплом. — Как ты? — спросил он наконец. — Нормально, — ответила она. — Вообще-то плохо, — призналась она немного погодя. — У меня проблема. — Я так и подумал. Тебе нужна моя помощь? Словно и не было долгих лет разлуки. — Давай просто поговорим. — Ладно. — Майк ни секунды не колебался. Мелани рассказала Джеймисону все, не упоминая, правда, имени Келли. Одна ее знакомая нашла письмо с угрозой в годовщину смерти Гейджа. Несколько недель спустя дочь этой знакомой нашла в пластмассовом пасхальном яйце часы «Картье». О смерти Дианы Мейси Майк уже знал, так что Мелани просто сказала, что у писательницы тоже были часы «Картье». Больше ничего объяснять не пришлось. — Думаешь, это одни и те же часы? — задумчиво протянул Джеймисон. Кажется, сам он в этом ничуть не сомневался. — Честно говоря, не уверена, — смутилась Мелани, — но все это очень подозрительно. Я надеялась… надеялась, что ты поможешь разобраться. Например, как-нибудь выяснишь, исчезли часы Дианы Мейси после ее смерти или нет. — У меня есть знакомые в полицейском департаменте Мэна, могу их спросить. С другой стороны, если часы действительно исчезли, возникнет много вопросов. Прежде всего, их заинтересует, откуда у меня взялась информация. — Да, знаю, — перебила женщина, — знаю. Слушай, что, если ты не станешь упоминать конкретные факты? Притворись, что тебе просто интересно. Любопытство разобрало. А уж если обнаружится, что я права, будем думать дальше. Я свяжусь со своей знакомой и попрошу ее приехать. Скорее всего, она согласится, да и показания даст, если что. — Вряд ли это прокатит, — усомнился Майк. — Лгать полицейским я не намерен. Если и пойду к ним, то уж расскажу все как есть. Они наверняка захотят поговорить с тобой, да и с той женщиной. Если вы откажетесь, могут и заставить. Мелани немного помолчала, вникая в только что услышанное. — А твоя знакомая, — продолжал Майк, — она не лгала? Может, просто решила привлечь к себе внимание столь оригинальным способом? — Такая мысль и мне приходила в голову, — призналась Мелани. — Впрочем, поговорив с ней, я поняла, что это не так. Кроме того, она сама получила записку о годовщине еще до смерти Дианы, но это Майку пока знать не обязательно. — Догадки у нее есть? Хоть какие-нибудь? Кто может за этим стоять? — Помнишь Лестера Крейна? — выдохнула Мелани. — Крейна? Да, но… При чем тут он? — Он задумался. — Из-за Гейджа, да? — Именно. Моя знакомая считает, что он мстит за Смерть Стивена. — Выходит, эта женщина лично знала Гейджа? — Я… не могу тебе сказать. На том конце провода раздался прерывистый вздох. — Мелани, ты о себе говоришь? — О себе? — Она нервно рассмеялась. — Нет, конечно, нет! Ты бы первый узнал. — Уж надеюсь, — буркнул Джеймисон. — Потому что это может оказаться очень серьезно. Твоя знакомая в большой опасности. Она сама-то отдает себе отчет?.. Как насчет мер предосторожности? — Обязательно поговорю с ней об этом. — Так и сделай. — От ровного голоса Майка по спине Мелани побежали мурашки. Она впервые осознала всю опасность происходящего, всю опасность, которой сама же и подвергалась. Может быть, свет клином не сошелся на проблемах Келли, стоит и о себе подумать? — У тебя есть конкретные предложения? Скажи, как ей быть? — Обратиться в полицию, — твердо сказал Джеймисон. — Только так, и не иначе. — Это вряд ли возможно. У нее на то есть причины. — Тогда ей стоит вести себя очень осторожно. Если есть деньги, пусть наймет охранников, если нет, просто поставит дома хорошую систему безопасности. Кстати, она одна живет? Мелани задумалась. — Кажется, вдвоем с дочерью. — Что ж, будем надеяться, что это чья-то неудачная шутка. Ложная тревога. — Обратись в полицию Мэна и скажи, что обладаешь потенциально важной информацией. Скажи, что говорил с человеком, у которого, возможно, находятся часы Дианы Мейси. Часы здесь, у меня. Могу назвать тебе серийный номер. Если Диана их и впрямь носила, у нее где-то должен быть гарантийный талон или паспорт. — А если ты права? Они захотят допросить твою знакомую. — Я позвоню ей, скажу, что ею интересуются полицейские и что она должна дать показания. Впрочем, выбора у нее нет. — Она пойдет по программе о защите свидетелей. Как ты понимаешь, ее имя не будет предано огласке. Постарайся ее успокоить. — Конечно, — кивнула Мелани. Вряд ли Келли согласится. Она не очень-то доверяет людям. — Вот и договорились. Завтра же займусь этим делом. Давай данные часов. — «Картье-Пантера». «Пантера» — это модель. На задней крышке числа. Так… Одиннадцать, двадцать… Теперь — чуть ниже: один, пять, семь, четыре, восемь, ноль. И буквы: СД. На другом конце провода послышалось шуршание бумаги. Джеймисон старательно записывал. — Как думаешь, отпечатки с часов снять можно? — спросила Мелани. — Поживем — увидим. Сначала надо договориться с полицией. — Ладно, ты прав. Повисла пауза. Оба они, очевидно, ждали, что заговорит собеседник. — Так как у тебя дела? — не выдержал он. — Столько воды утекло… |