
Онлайн книга «Змеиный зуб»
— Мордашка у нее тоже ничего, — добавил он. — Такая женщина может пробудить в мужчине всякие фантазии. Даже во мне. Вернее, могла бы, если бы не была такой сумасшедшей. — Уэбстер покачал головой. — Готов спорить, от этого все ее проблемы. — Ты был в здании? — Да, все два часа. — Как тебе удалось остаться незамеченным? — Очень просто. Погляди на меня — самый обычный лос-анджелесский юрист. Мардж осмотрела свою одежду — черные брюки из синтетического шелка, белую блузку, черный пиджак — и недовольно притопнула ногой. — В таком виде я буду там выделяться. — Согласен. — Есть какие-нибудь идеи? — Мне очень неприятно это говорить, но... — Ну, давай, выкладывай. — Там в здании есть клиника, в которую люди обращаются по поводу похудания... Мардж ударила Уэбстера в плечо. — Там очень много посетительниц, так и снуют туда и обратно, — договорил Уэбстер, слегка поморщившись от боли. — Ты хочешь сказать, что я легко с ними смешаюсь и стану незаметной, так, что ли? — Есть еще тренажерный зал. — Уэбстер подмигнул. — Можешь пойти туда, чтобы согнать лишний жирок, крошка. — Да что это на тебя нашло? — Просто рад, что освободился. — Уэбстер выключил плеер и швырнул набитый бумагами портфель на заднее сиденье машины. — Так приятно избавиться от этого проклятого портфеля. Мардж нахмурилась. — У тебя случайно нет с собой спортивного костюма? — спросила она. — Есть. Там, в багажнике. Возможно, он будет тебе немного великоват, но сейчас не время капризничать. — Уэбстер достал из багажника костюм и на всякий случай понюхал ткань. — Ничего, сойдет. — Спасибо. Покараулишь около машины, пока я переоденусь? — Буду рад, сладкая моя. — Прекрати со мной фамильярничать. — Как скажешь, — ухмыльнулся Уэбстер. — Я никогда не спорю с женщинами. Особенно с теми, у которых при себе оружие. Мартинес поджидал Мардж на стоянке, на губах его играла язвительная улыбка. — Ну, и на сколько калорий в день тебя посадили? — осведомился он. — Сначала меня взвесили, потом я получила консультацию от какого-то существа, такого тощего, что определить его пол было невозможно, — сказала Мардж и вытерла пот со лба. — Затем меня отправили в спортзал, где я выполнила комплекс упражнений для начинающих. Знаешь, есть такая штука — степ-аэробика. Упражняешься с помощью стульчика, вроде табуретки. То на него шагнешь, то обратно— туда-сюда, туда-сюда. На редкость тупое занятие. А главное, толку никакого — завтра только мышцы будут болеть, вот и весь результат. — Ты хоть поработать-то успела? — К твоему сведению, я выбрала стульчик, который стоял около окна, так что мне все время было видно офис этой дамы. Никакого движения — никто не входил, никто не выходил. Интересно, чем она целый день занимается? Наверное, разглядывает себя в зеркало. — Или мужиков пытает. — Мартинес передернул плечами. — Ну, у меня-то костюмчик что надо. — Он полез в сумку и вытащил оттуда униформу уборщика. — Моя не говори... англицки, — проблеял он, скорчив рожу. — А где ты, собственно, будешь убираться, Берт? Ведь ключей от офисов у тебя нет. Мартинес поднял вверх указательный палец и, открыв багажник машины, извлек оттуда пылесос. — Томми сказал мне, что холлы в здании застелены коврами. Мардж не выдержала и рассмеялась. — А что ты будешь делать, если она вдруг выйдет из здания и отправится куда-нибудь на машине? Ты ведь не можешь бежать за ней с пылесосом в руках — она обязательно тебя заметит. — Я тоже об этом подумал, — сказал Мартинес. — И как раз на такой случай прицепил радиомаяк к шасси ее тачки. — Это незаконно. — Да, наверное. Мардж прикрыла лицо ладонью. — Похоже, мы нарушаем все инструкции и правила, какие только существуют. — Да нет, у нас есть еще резервы. — Счастливо тебе. — Мардж помахала Мартинесу рукой. — Я поехала в суд давать свидетельские показания. — По какому делу? — Народ против Тобиаса. — А, мистер «Я не хотел, я не хотел». — Погоди, судья с ним разделается, — ухмыльнулась Мардж. — Впаяет этому Тобиасу такой срок, что ему в самом деле ничего на свете больше не захочется. — Значит, Жанин имеет право полностью распоряжаться той частью наследства Дэвида, которую он должен получить по достижении тридцати лет, так? — уточнил Декер. — Ну, она, конечно, не может пойти на явное мошенничество, не может присвоить его деньги себе. Такие вещи легко выявляются при судебном разбирательстве. Но существуют кое-какие тонкие маневры, позволяющие ей перекачать деньги Дэвида, или по крайней мере часть их, в свой карман. — Например? — Будучи опекуншей наследства и человеком, которому поручено осуществление завещания, она может на вполне законных основаниях назначить себе жалованье за то, что распоряжается деньгами брата. И кроме того, она имеет право вкладывать часть его наследства куда пожелает. — Ну, это уж слишком. Должны быть какие-то ограничения, Фаррелл. — Говорю вам, лейтенант, куда захочет — при условии, что ее капиталовложения не связаны с повышенным риском. До тех пор, пока она будет придерживаться стандартной инвестиционной практики, ее ни в чем не упрекнешь. Но это дело долгое. Она может найти немало других способов облапошить своего братца. — Каких, к примеру? — Очень простых... скажем, заморозить его денежки. Самое смешное, что все надежные инвестиции, как правило, долгосрочные и не дают быстрого дохода. Допустим, муниципальные облигации или облигации госзайма. — Для этих бумаг существует вторичный рынок. — Да, но тем не менее так уж сложилось, что облигации — долгосрочные бумаги. Весьма неудобная штука, когда надо получить денежки в срочном порядке. Кстати, в положении об опекунстве на этот счет есть особый пункт. — Касающийся получения денег в срочном порядке, да? — Это называется «единовременная чрезвычайная выплата». Схема такая. Если Дэвиду вдруг позарез понадобятся деньги, он должен обратиться к сестре, а уж та имеет право действовать по своему усмотрению. В принципе Жанин может удовлетворить его просьбу, если будет установлено, что у Дэвида действительно чрезвычайные обстоятельства. — И кто это определяет? — Опекун, так что расхождения в оценках весьма вероятны. — То есть Дэвид, допустим, считает, что ситуация чрезвычайная, а Жанин может с ним не согласиться? |