
Онлайн книга «Ночной цирк»
Тогда на заиндевевшем, выходящем на улицу окне своей квартиры Марко процарапывает несколько непонятных символов, используя колоннаду музея, расположенного напротив его дома, в роли линовочной сетки. Большая часть символов нечитаема, если только солнце не освещает их под определенным углом, но все вместе они образуют большую букву «А». На следующий же день раздается стук в дверь. Как всегда, человек в сером костюме отказывается пройти в дом. Он стоит на пороге, устремив на Марко бесстрастный взгляд серых глаз. — Что тебе нужно? — холодно спрашивает он. — Я хотел узнать, все ли я правильно делаю, — говорит Марко. Учитель некоторое время разглядывает его все с тем же непроницаемым выражением лица. — Пока что твоих усилий было достаточно, — наконец сообщает он. — Так мы и будем состязаться? — не отступает Марко. — Каждый из нас творит свое волшебство в цирке? Как долго это будет продолжаться? — Тебе определили арену для состязания, на ней ты и выступаешь, — отвечает наставник. — Ты демонстрируешь лучшее, на что ты способен, и твой соперник делает то же самое. Ты не вмешиваешься в действия противника, он не вмешивается в твои. Так будет продолжаться до тех пор, пока не определится победитель. Здесь нет ничего сложного. — Я не уверен, что понимаю правила игры, — говорит Марко. — Ты и не должен их понимать. Ты должен им следовать. Как я уже говорил, пока что твоих усилий было достаточно. Он поворачивается, чтобы уйти, но останавливается. — Больше никогда этого не делай, — говорит он, указывая на замерзшее стекло за спиной Марко. И уходит. Символы на окне теряют свои очертания, сливаясь с морозным узором и утрачивая какой-либо смысл. Это случается однажды в полдень, когда цирк, по обыкновению, затихает. Селия Боуэн стоит перед каруселью, наблюдая, как мимо проносятся без всадников черные, белые и серебряные животные. — Мне эта штука не нравится, — раздается у нее за спиной. В полумраке неосвещенного шатра Гектор Боуэн больше похож на призрак. Его темный фрак сливается с тенью на стене. Мерцающий луч лишь ненадолго выхватывает из темноты белизну его рубашки, седину в волосах, неодобрительное выражение лица, с которым он разглядывает карусель из-за плеча дочери. — Это почему же? — удивляется Селия, не оборачиваясь. — Она пользуется успехом. И на нее было потрачено очень много усилий. Это чего-то да стоит, папа. Презрительное фырканье, которым он ее награждает, звучит совсем не так, как когда-то. Едва расслышав этот тихий звук, Селия не в силах сдержать улыбку и радуется, что он не может видеть ее лица. — Ты не была бы столь беспечна, если бы я не был… — не продолжая, он делает жест почти прозрачной рукой. — Не нужно злиться из-за этого на меня, — говорит Селия. — Ты сам сотворил с собой такое, и не моя вина, что ты не можешь это исправить. К тому же я вовсе не беспечна. — Как много ты разболтала своему архитектору? — спрашивает Гектор, проплывая мимо нее, чтобы поближе разглядеть карусель. — Ровно столько, сколько считала нужным, — отвечает Селия. — Он стремится раздвинуть границы возможного, и я всего лишь предложила немного помочь. А что, мистер Баррис и есть мой соперник? В этом случае построить для меня карусель, чтобы избежать подозрений, было бы с его стороны коварством. — Твой соперник не он, — отмахивается от нее Гектор. Кружево манжеты взлетает, словно бабочка. — Хотя за подобные выходки нас могут обвинить в нечестной игре. — Что плохого в том, чтобы воспользоваться услугами инженера, папа? Я обсудила с ним идею, он разработал проект и построил карусель, а я… слегка ее усовершенствовала. Хочешь прокатиться? Она не только по кругу движется. — Могу представить, — буркает Гектор, поглядывая на темный тоннель, в котором исчезает вереница животных. — Но мне все равно это не нравится. Вздохнув, Селия подходит к краю карусели, чтобы потрепать по голове проплывающего мимо нее гигантского ворона. — В этом цирке множество вещей создано совместными усилиями, — замечает она. — Почему бы мне не использовать это себе во благо? Ты же сам настаиваешь, что я не должна ограничиваться своими представлениями, но для этого мне нужно обеспечить соответствующие возможности. Мистер Баррис сумеет мне в этом помочь. — Сотрудничество будет лишь ограничивать тебя. Эти люди тебе не друзья, они чужие. И один из них — твой соперник, не забывай об этом. — Ты знаешь, кто это, не так ли? — спрашивает Селия. — У меня есть некоторые подозрения. — Но ты не собираешься в них меня посвящать. — Не имеет значения, кто твой соперник. — Для меня — имеет. Гектор угрюмо смотрит, как она с отсутствующим видом крутит кольцо на пальце правой руки. — А не должно бы, — замечает он. — Но мой соперник знает, кто я, верно? — Он непроходимый тупица, если не понял этого, — фыркает Гектор. — А Александр вряд ли мог взять в ученики непроходимого тупицу. Впрочем, это все не важно. Тебе лучше забыть о сопернике и заниматься своим делом, обходясь при этом без совместных усилий, как ты это называешь. Он делает взмах рукой в сторону карусели, и ленты колышутся, словно по шатру пролетел легкий ветерок. — Чем лучше? — спрашивает Селия. — Как одно может быть лучше другого? Как можно сравнивать один шатер с другим? Как вообще что-либо из того, что здесь есть, можно оценивать? — Это не твоя забота. — Как я могу победить, если ты отказываешься объяснить мне правила поединка? Животные разом поворачивают головы в направлении призрака, стоящего рядом с ними. Блестящие черные глаза грифонов, лис и драконов устремлены на него. — Прекрати, — взрывается Гектор. Животные отворачиваются, принимая прежнее положение, но один из волков, прежде чем замереть, издает глухое рычание. — Ты относишься к этому не так серьезно, как следовало бы. — Это же цирк, — возражает Селия. — Здесь трудно что-либо воспринимать всерьез. — Цирк — это просто арена, не более того. — Может, это и не поединок вовсе? Просто показательные выступления? — Нет, это нечто большее. — Насколько большее? — не унимается Селия. Но отец отрицательно качает головой: — Я уже сообщил тебе обо всех правилах, которые ты должна знать. Тебе необходимо оттачивать свое мастерство, и цирк — прекрасная возможность показать, на что ты способна. Тебе нужно доказать, что ты лучше и сильнее. Сделать все возможное, чтобы затмить противника. |