
Онлайн книга «Жена-22»
– Начали, – шепчет Банни, когда занавес медленно раздвигается. – Спасибо, что вытащили, – говорю я, пожимая ее руку. – Переписываться с Хо-Герл было куда веселее, – говорит Уильям сорок пять минут спустя. Антракт. Вместе с десятками зрителей мы стоим в очереди в буфет. – Как они только это выпустили, удивляюсь, – говорит Джек. – Спектакль совершенно сырой. – Это ее первая пьеса, – замечает Банни. – Надеюсь, у нее достаточно толстая кожа. Все вдруг почему-то смотрят на меня. – Ох, прости, Элис. Это было ужасно неделикатно, – говорит Банни. – Ерунда, Банни, ты это хотела сказать? Что это было бледно, скучно и глупо, увы, боюсь, совсем как “Барменша”. Глаза Банни загораются радостью. – Ай да Элис, браво! Давно пора было взглянуть правде в глаза. Сбросить с себя этот груз старых рецензий, вместо того чтобы годами сгибаться под его тяжестью. И наконец выпрямить спину. Она мне подмигивает. Сегодня утром я наконец набралась храбрости и показала ей свои наброски. В последнее время я стараюсь писать понемногу каждый день и потихоньку вхожу в ритм. – Сколько лет автору? – Судя по фотографии, слегка за тридцать, – говорит Уильям, заглянув в программку. – Бедняжка, – говорю я. – Вовсе не обязательно, – возражает Банни. – Это так мучительно, потому что большинство из нас переживает свои провалы за закрытыми дверями. А когда ты пишешь пьесы, все это происходит в открытую, на сцене. Но здесь же и открываются своего рода возможности. “На миру и смерть красна”. Все видят твое падение, зато потом все могут увидеть, как ты встаешь. Нет ничего лучше достойного возвращения. – А если ты все падаешь, и падаешь, и падаешь? – спрашиваю я, вспоминая статусы Уильяма в Фейсбуке. – Так не бывает, если ты остаешься верна себе. Рано или поздно ты поднимешься. Перед нами в очереди всего три человека. Ужасно хочется пить. Почему же так долго? Я слышу, как женщина впереди выговаривает бармену за то, что у него нет водки “Грей Гуз”, и замираю. Какой-то знакомый голос. Когда женщина спрашивает, есть ли у них пиво “Грюнер Вельтлинер”, а бармен предлагает ей шардоне, я узнаю ее и чуть не вскрикиваю. Это миссис Норман, мать-наркоманка. Первый порыв – убежать и спрятаться, но потом я думаю: а чего мне скрываться? Я не сделала ничего дурного. “Держи спину прямо, Элис”, – звучит у меня в голове отцовский голос. Моя сутулость становится особенно заметной, когда я нервничаю. – “Саттер Крик”, можешь себе представить? – возмущается миссис Норман, отходя от стойки. Ее взгляд падает на меня. Выпрямив спину, я отвечаю ей полуулыбкой и кивком. – Ой, здравствуйте, – сладко щебечет она. – Дорогой, смотри – учительница дра-а-амы из школы, где учится Кариса. Мистер Норман оказывается примерно на голову ниже своей жены. Он протягивает мне руку и нервно представляется: – Чет Норман. – Элис Бакл, – говорю я и быстро представляю Банни, Джека и Уильяма. Выхожу из очереди, чтобы поговорить. – Мне очень жаль, что я пропустил “Паутину Шарлотты”. Я слышал, что спектакль удался, – говорит мистер Норман. – Э-э, пожалуй, да, – говорю я, стараясь не морщиться. Я до сих пор считаю эту постановку своим провалом. – Часто ходите в театр? – спрашивает миссис Норман. – О-о, да. Постоянно. Это же часть моей работы – смотреть спектакли. – Тем лучше для вас, – говорит миссис Норман. Лампочки начинают мигать. – Пора, – говорю я. – Кариса вас очень любит, – вдруг прерывающимся голосом говорит мистер Норман. – Правда? – говорю я, встречаясь взглядом с миссис Норман. Лампочки снова мигают, теперь уже чаще. – Мне очень жаль, – говорит мистер Норман и еще раз пожимает мне руку. – Мне действительно очень жаль. – Чет, – предостерегает его миссис Норман. – Мы вас задерживаем, – говорит ее муж. – Ах, дорогая. Боюсь, вам придется выпить ваше вино залпом, – говорит миссис Норман, глядя на Уиль яма, который подходит к нам с бокалами в руках. Я смотрю на нее – такую самодовольную, успешную и снисходительную – и, ей-богу, с трудом удерживаюсь, чтобы не поднести к губам воображаемый косяк, зажатый между большим и указательным пальцами. – Кариса – чудная девочка, – обращаюсь я к мистеру Норману. – Я ее тоже очень люблю. – Эта пьеса – дерьмо, Чет, – говорит миссис Норман, разглядывая свое вино. – Как и это пойло. Давай уйдем со второго акта. – Но это будет очень невежливо, дорогая, – шепчет мистер Норман. – Нельзя же просто так уйти в антракте. Разве так делают? – спрашивает он меня. Мне нравится Чет Норман! Уильям присоединяется к нам и дает мне бокал. – Не думаю, что существуют жесткие правила, – говорю я. – Хорошо проводите время этим летом, миссис Бакл? – спрашивает миссис Норман. – Прекрасно, благодарю вас. – Как хорошо, – говорит миссис Норман. Затем она резко разворачивается и идет к выходу. – Приятно было познакомиться, – бормочет мистер Норман и послушно идет за ней. Второй акт еще хуже, чем первый, но я рада, что мы не ушли. Для меня это своего рода десенсибилизирующая терапия, когда пациенту, постепенно увеличивая дозы, вводят то вещество, на которое у него аллергия (в моем случае – публичный провал), так что организм пациента учится справляться с веществом без болезненной реакции. Я очень сочувствую автору. Я не сомневаюсь, что она где-то здесь – за кулисами или в глубине зала. Хотелось бы мне знать, кто она. Тогда бы я ее нашла. Я бы посоветовала ей: пусть эта волна окатит тебя, не беги от нее. Я бы объяснила ей, что рано или поздно люди забудут. Не надо думать, что этот опыт убьет, это не так. И в одно прекрасное утро, может, через месяц, или через полгода, или через год, или даже через пять лет, она проснется и заметит льющийся сквозь занавески свет и запах кофе, накрывающий дом, будто одеялом. И в это утро она сядет и начнет с чистого листа. И будет знать, что она снова в начале пути и что настал новый день. 89
Джону Йоссариану нравятся Швеция и Обстановка максимальной простоты и роскоши Люси Певенси нравится Кэр-Паравел [70] Ах, Швеция – страна полной беззаботности и роскоши. Так вот где вы скрывались, Исследователь-101? Давненько вас не было видно. |